英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 德汉双语故事 » 正文

中德双语故事:Herr Keuner系列故事-无助的少年

时间:2015-01-25来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Herr Keuner 少年
Der hilflose Knabe
无助的少年
Herr K. sprach über die Unart, erlittenes Unrecht stillschweigend in sich hineinzufressen, und erzählte folgende Geschichte: "Einen vor sich hin weinenden Jungen fragte ein Vorübergehender nach dem Grund seines Kummers. >Ich hatte zwei Groschen für das Kino beisammen<, sagte der Knabe,>da kam ein Junge und riß mir einen aus der Hand<, und er zeigte auf einen Jungen, der in einiger Entfernung zu sehen war. >Hast du denn nicht um Hilfe geschrien?< fragte der Mann. >Doch<, sagte der Junge und schluchzte ein wenig stärker. >Hat dich niemand gehört?< fragte ihn der Mann weiter, ihn liebevoll streichelnd. >Nein<, schluchzte der Junge.>Kannst du denn nicht lauter schreien?< fragte der Mann.>Nein<, sagte der Junge und blickte ihn mit neuer Hoffnung an. Denn der Mann lächelte. >Dann gib auch den her<, sagte er, nahm ihm den letzten Groschen aus der Hand und ging unbekümmert weiter."
K先生认为对自己遭受到的不公正待遇忍气吞声是个坏习惯,并且讲了以下这个故事:“一个小男孩嚎啕大哭着,一位路人向他询问了原因。‘为了买电影票我一共带了两块钱,’小男孩说,‘但是来了一个家伙从我手中抢走了一块钱。’他指了指远处的一个男孩。‘那么你没有呼救吗?’那个男人问。‘当然喊了。’男孩抽泣得越来越厉害了。‘没有人听见吗?’男人继续问道,并且温柔地摸着男孩的头。‘没人听见。’男孩说着,在眼前的这个男人身上看到了新的希望。那个男人微笑着说:‘那么就把剩下的一块钱给我吧。’说着,他拿走男孩手中的最后一块钱,扬长而去。” 
顶一下
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴