英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 电视剧学德语:老友记 » 正文

电视剧学德语:老友记-谈恋爱时该对未来做规划吗?

时间:2018-03-20来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 恋爱 未来
Ross: Kannst du ihn bitte mal halten? Ich muss was aus dem Rucksack holen.
罗斯:帮我抱一下他,好吗?我得把我的背包取下来。
Rachel: Oh, ja, gut.
瑞秋:好的。
Ross: Was tust du denn da?
罗斯:你在干什么?
Rachel: Ich muss doch deinen Ben halten.
 
瑞秋:我在抱班呀
Ross: Ja, schon, aber das ist ein Baby, und keine Bombe! Halt ihn doch einfach wie einen Football.
罗斯:对,他是个婴儿,不是炸弹。你可以像抱足球一样抱他。
Rachel: Ja, genau so würd ich ja einen Football halten.
瑞秋:我就是这样抱足球的。
Ross: Na, pass auf, Rachel. Hier, so macht man das.
罗斯:来…看着,这样做。
Rachel: Tut mir Leid. Ich kann einfach nicht so gut mit Babys. Mir fehlt eben die Erfahrung mit ihm. Obwohl ich ja selbst mal eins war.
瑞秋:对不起,我不太会带孩子,我缺少这种经验,虽然我自己也曾是。
Ross: Ist doch o.k. Das macht ja nichts.
罗斯:没关系,没什么大不了的。
Rachel: Wirklich nicht?
瑞秋:真的?
Ross: Wirklich nicht. Das wird sich schon ändern, wenn du erst mal dein eigenes Baby hast.
罗斯:真的,如果你有了自己的孩子,你肯定会完全被改变的。
Rachel: Wie?
瑞秋:什么?
Ross: Was ist?
罗斯:什么?
Rachel: Was du denkst schon über so etwas nach?
瑞秋:你已经想到这一步了吗?
Ross: Äh, aber sicher... Ich glaube, wir zwei werden sogar irgendwann zwei Babys haben.
罗斯:对,我是说。我想我们会有两个孩子。
Rachel: Sagtest du, äh, zwei Babys?
瑞秋:两个宝宝?
Ross: Ja, ja. Ein Mädchen und einen Jungen. Das Mädchen sollte zuerst kommen, damit Ben keine Konkurrenzkämpfe austrägt.
罗斯:对,一男一女,我希望先生个女孩,这样小班不会觉得有很大的竞争。
Rachel: Ach so. Ich verstehe, natürlich. Was hast du dir noch so ausgemalt?
瑞秋:嗯,我理解。那接下来你是怎么想的呢?
Ross: Wir werden mit zwei Kindern sicher nicht in der Großstadt. Also ziehen wir nach Scarsdale!
罗斯:我们不希望孩子在城市里长大,所以我们也许会搬去斯卡斯代尔。
Rachel: Ach ja.
瑞秋:噢。
Ross: Auf diese Weise sind wir weit genug weg von unseren Eltern und haben sie nicht auf dem Hals...aber sind nah genug dran, dass sie babysitten können. Ja, gut, o.k. Ich weiß, die Steuern da sind höher als in Nassau County...aber aber das Schulsystem soll dort vorbildlich sein.
罗斯:我们会住得离我们得父母够远,所以不用常常看到他们,但又不会太远,这样随时可以请他们来带小孩。没错,我知道那里的税是比纳苏郡要高一点,但学校制度非常棒。
Rachel: Wau, das finde ich ja großartig! Großartig! Tja, Ross, soll ich dir mal was sagen?
瑞秋:哇,那真是太棒了!太棒了!罗斯,你知道吗?
Ross: Was denn?
罗斯:什么?
Rachel: Leider ist meine Pause wieder zu Ende. Also, hier. Du kriegst das zurück. Und ich werde mal diesen reizenden Leuten da einen Kaffee vorbeibringen! Gut, ich hab gar keine Kaffeekanne dabei. Wo ist denn die Kaffeekanne? Ach Bestimmt zu Hause haben. Zu Hause in Scarsdale. Ist das der Ausgang?
 
瑞秋:我休息完了,所以还给你,我要去帮这些好人倒咖啡了。你看,我没有咖啡壶,或许我家里有一个,也许是在斯卡斯代尔的家里。那是门吗?
Ross: Rachel..……
 
罗斯:瑞秋……
 
 
 
 
 
 
【词汇学习】
 
1. der Rucksack (双肩)背包
 
2. aufpassen vi. 注意,留心,留神
 
3. ausmalen vt. 想象美好事物
 
4. jmdn. (etw.) auf dem Hals haben 必须为某人(某事)操劳
 
5. reizend adj. 有吸引力的,刺激的
 
6. zurückkriegen vt. 收回,取回
 
7. der Ausgang 出口 (近义词:Eingang) 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论