英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语口语 » 德语情景对话 » 正文

Studien und Plaudereien:54

时间:2023-10-30来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Studien und Plaudereien
Louis: Darf ich nun den dritten Vers beginnen?
 
Anna: Bitte, Louis, bitte.
 
Louis:
 
Dann weidet er die Schäfchen .....
 
Anna: Halt, Louis! Halt! Was bedeutet das Wort »weidet«?
 
Louis: »Er weidet« ist hier: »Er bringt.« Der Schäfer bringt die Schafe und die Lämmer an den Bach und auf die Wiese, wo das Gras ist. Der Schäfer weidet die Schafe.
 
Dann weidet er die Schäfchen
Auf seiner blauen Flur .....
 
Anna: Die »blaue Flur,« ist das der Himmel?
 
Otto: Das ist der Himmel. Das ist wieder poetisch. Auf der Erde ist die Flur grün, denn das Gras ist grün; aber am Himmel ist die Flur blau.
 
Louis:
 
Denn all die weißen Sterne
Sind seine Schäfchen nur.
 
Anna: Was bedeutet hier das Wort »nur«? »Allein[IV-11]«?
 
Otto: Ich glaube (= denke), »nur« ist hier ein Synonym von »allein.« Die Sterne sind die Schafe des Mondes, nicht die Schafe der Sonne: sie sind des Mondes Schäfchen allein; sie sind des Mondes Schäfchen nur. Ich sage: Nur Shakespeare[IV-12] konnte ein Drama schreiben, wie »Hamlet«;[IV-13] das ist: er allein konnte es und kein anderer Poet. Ich sage: Nur Goethe konnte ein Werk schreiben wie »Faust,« — das ist: Er allein und kein anderer. In diesem Gedichte sagt der Dichter »nur« anstatt »allein«; er sagt »nur,« daß es sich reimt mit »Flur.« Die zweite Reihe des Verses ist:
 
Auf seiner blauen Flur
 
und die vierte:
 
Sind seine Schäfchen nur. 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴