英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语口语 » 德语情景对话 » 正文

生活德语对话:偶遇老友-3

时间:2017-10-23来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 偶遇老友
Ein Treffen alter Freunde
F=Frau   H=Herr
 
H: Ja, das Leben in Amerika ist gut. Meistens sind die Leute nett und das Wetter ist dort, wo ich wohne, milder als in Deutschland. Da, wo ich wohne, herrscht sehr gutes Wetter. Es gibt einen zu heißen Monat, einen zu kalten Monat aber die anderen Monate haben alle angenehme Temperaturen. Das Gebirge ist wunderschön, aber Schnee gibt`s im Winter nur selten. Da ist`s in den Alpen schon zuverlässiger. Mein größtes Problem ist die Sprache: Der Dialekt in der Gegend ist echt sehr schwer zu verstehen. Man nennt das“Hillbilly-Southern English”.Das Schlimmste ist aber: Keinerlei Nachtleben. Oder keine Kneipen, in denen man nach der Arbeit ein gutes Bier trinken kann. Klar, es gibt in Tennessee schon Bars, aber die Atmosphäre ist nicht die Gleiche wie hier in einer Kneipe. Na ja... Aber mal eine persönliche Frage: Wie lange bist du denn schon getrennt? Wie sind deine Kinder mit der Trennung umgegangen? Erzählst du mir mehr über deine Kinder?
没错,在美国的日子的确好。大多时候人们都很友善,我住的地方天气比德国的要更温和些。那儿的天气最热也就一个月,最冷也是一个月,其他几个月的温度也都很宜人。山景很美,不过冬天很少下雪。阿尔卑斯山(的雪)才可靠些。我最大的问题就是语言:那儿的方言真是太难懂了。人们称它“南部乡巴佬英语”。最糟糕的一件事是:这里完全没有夜生活。或者说没有一个可以下班后喝点儿好啤酒的小酒吧。没错,田纳西州是有酒吧的,不过气氛完全不能和我们这儿的酒吧相提并论。好吧……问你一个私人问题:你离婚多久了?离婚后你的孩子们过的怎么样?多跟我说说你的孩子吧?
 
F: Wir haben uns vor vielen Jahren getrennt, als die Kinder noch klein waren. Sie kennen es also nicht anders und da wir Freunde geblieben sind, ist es kein großes Problem. Aber es ist natürlich anstrengend! Meine jüngste Tochter ist 6 Jahre alt, sie wurde gerade eingeschult. Mein Sohn ist 9, er ist typischer Junge, liebt Dinosaurier und Piraten. Und meine älteste Tochter ist schon 14, sie ist also ein Teenager! Unglaublich, oder? Lebst du allein oder hast du wieder eine Partnerin?
我们已经分开许多年了,那时候孩子们还小。他们知道并不会变得有什么不同并且我和他保持着朋友关系,所以没什么大问题。不过真的很辛苦!我最小的女儿6岁,得给她报名上小学。我的儿子九岁,是个典型的少年郎,喜欢恐龙和海盗。我最大的女儿已经14了,她是个青少年!不可思议吧?你一个人生活还是又找了一个伴侣呢?
 
H: Ich habe leider keine Kinder obwohl ich gerne welche hätte. Vielleicht eines Tages. Aber momentan habe ich ja nicht einmal eine Partnerin. Ich würde aber schon gerne heitraten und Kinder haben, ich bin da echt altmodisch. Im Moment verbringe ich viel Zeit mit meinen Eltern, ihnen geht es gesundheitlich nicht gut.
我还没有孩子虽然我还挺想要的。或许再过些日子吧。不过现在我还没有伴侣,我现在更希望结婚要个孩子,我(的观点)还蛮老式的。我现在花很多时间陪伴父母,他们身体不太好。
 
F: Oh, das tut mir leid! Aber ich merke schon, wir haben uns viel zu erzählen. Komm, lass uns gleich etwas essen gehen und in Ruhe weiterreden!
哦,听你这么说我真抱歉!我才发现我们已经聊了很多了。走吧,我们去找点吃的,然后安静地继续聊天!
 
H: Gerne.
好啊。
 
F: Super. Dann kommt mit, da hinten ist mein Lieblings-Inder!
棒极了。跟我来吧,那后面就是我最喜欢的印度餐厅! 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴