MARIUS:
Monsieur, dies ist ein Tag
先生,这样的一天
Den gern man täglich hätt'
让人想要日日拥有
Ist Dankbarkeit genug, für euren Schatz Cosette
感谢已有太多,将珍贵的珂赛特给与了我
Mein Heim ist Euer Heim
我的家就是您的家
Ich lasse Euch nicht geh'n
我不会让您离去
Nehmt unsren Dank und wisst wie viel wir in Euch sehn
接受我们的谢意,看看我们是多么在乎你
Der Vater für uns zwei
我们两人的父亲
Der Vater alle Zeit
我们永远的父亲
VALJEAN:
Hört mir jetzt gut zu, mein Sohn
仔细听我诉说,我的孩子
Denn etwas quält mich lange schon
这件事已折磨我许久
Da war ein Mann mit Namen Jean Valjean
从前有人名叫冉·阿让
Er stahl ein Stückchen Brot
他偷偷拿走了块小面包
Sein Neffe war halb tot
去救他濒死的侄子
In Ketten neunzehn Winter lang
十九个服役的春夏秋冬
Er büßte an der Schuld sich krank
他心存内疚为己赎罪
Eines Tags, verschwand er auf Bewährung
有一天,他从劳役中解脱
War verscholl'n
下落不明
Wie hätte er Cosette das sagen soll'n
他该如何告诉珂赛特这些
Sie leidet wenn man ihn entdeckt
如果被揭穿,她将如何受难
Denn ihre Ehre wird befleckt
因为她的清誉将被玷污
Ich darf Euch nicht im Wege steh'n
我不能对你们横加阻拦
Und ich muss heut noch von hier geh'n
从这天起我将消失无踪
Wer bin ich?
我是谁
Wer bin ich?
我是谁
MARIUS:
Ihr seid Valjean
您就是冉·阿让
Gibt es denn nichts, was Euch umstimmen kann
没有什么能改变您
Monsieur, ihr dürft nicht gehen
先生,请不要离开
Was immer ich sag
我所说的
Meiner liebsten Cosette
我最亲爱的珂赛特
Sie wird niemals versteh'n
她永远不会相信
VALJEAN:
Sagt ihr, dass er überraschend verreiste
告诉她,我已上路远行
Und sie niemals vergisst
从来不曾将她遗忘
Sagt ihr, mein Herz nahm den Abschied allein
告诉她,我会在心中向她道别
Und dass es besser so ist
以免触景伤情
Schwört es mir Monsieur
请向我发誓
Cosette wird nie erfahr'n
珂赛特永不会得知真相
MARIUS:
Ich geb' mein Wort
我向您承诺
VALJEAN:
Was ich gesagt hab', von all' den Jahr
我所说的一切,这些年的经历过往
MARIUS:
Um Cosette's Willen Ja
为了珂赛特
So soll es sein
一切只能这样