英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 德语故事大全 » 正文

Ludwig Tieck:Prolog zur Magelone-4

时间:2024-02-18来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Ludwig Tieck Prolog zur Magelone
Der Wald.
 
Als der Frühling gekommen,
 
Die Erde die Wärme empfunden,
 
Die Luft durch Strahlen geläutert,
 
Ist des Himmels Dunkel erheitert,
 
Das Eis von den Wassern entschwunden,
 
Sind grüne Pflanzen entglommen:
 
Da haben meine Kinder
 
Sich wiederum besonnen,
 
Und ihren Schmuck nicht minder
 
Wie Blumen rings gewonnen;
 
Es sprangen tausend Bronnen
 
Mit grünen Strahlen empor,
 
Da wuchsen die dunkeln Schatten,
 
Die kühle liebliche Nacht
 
Aus dürren Zweigen hervor,
 
Da schwebten über den Matten
 
Die Dämm’rung, die Düfte, die Klänge,
 
Die grünenden Betten der Liebesgesänge;
 
Sie hat der Frühling in rauschender Pracht,
 
Ein tönend Gezelt,
 
Mit lieber Hand wieder aufgestellt.
 
Der Jüngling.
 
O Wald, was sagst du, welch ein süßes Blicken
 
Von Blumen will mein Leben in sich ziehen?
 
Wasser, steht still, mir dünkt, es will entfliehen
 
Ein Wort in eurem Strom, mich zu beglücken.
 
Sonne, du willst mir Licht hernieder schicken,
 
Die Farben, die in Blumen sterbend blühen,
 
Glanz, der im Grün erlöschend nur kann glühen, —
 
Wozu Gesang, Strom, Licht und Blumenpflücken?
 
Wie tiefe Nächte dehnt es sich im Innern,
 
Wie Morgenroth will es die Nacht verschlingen,
 
Wie milder Abend fließen müde Scheine.
 
Uneinig trennt sich alles im Vereine:
 
Wie alle Kräfte zur Besinnung ringen
 
Kann ich nicht, was ich bin, mich selbst erinnern. 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴