英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德国国情 » 正文

德国人是否反感正字法?

时间:2016-04-19来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 正字法
Sprachwissenschaft: Wie die Rechtschreibreform in die Köpfe kommt
语言学:正字法是如何进入我们大脑的?
Neuerung in der Rechtschreibung: Manches setzt sich durch, anderes hat keine Chance. Ist eine Idee zum Scheitern verurteilt, oder setzt sie sich durch? Forscher haben ein Rechenmodell entwickelt, das die Chancen von Neuerungen vorhersagen soll. Ausprobiert haben sie es an einem besonders umstrittenen Fall: der deutschen Rechtschreibreform.
正字法改革:有些词取得了成功,有些词却毫无机会。一个想法会落空还是会成功呢?研究人员开发了一项可以预算变革成功率的计算模型,他们将这个模型用在了一个备受争议的案例中进行测试:德语正字法。
 
Der Delphin musste das ph gegen ein f tauschen, der Panther verlor sein h, der Fluß heißt jetzt Fluss: Derartige Neuerungen stürzten noch vor wenigen Jahren nicht nur Grundschulklassen, sondern auch Verlage in eine Rechtschreibkrise. Medienhäuser, Schriftsteller und Wissenschaftler weigerten sich, die Reform der deutschen Rechtschreibung umzusetzen. Bürgerentscheide sollten das neue Regelwerk kippen, sogar das Bundesverfassungsgericht wurde bemüht. Heute, fast 20 Jahre später, ist die Rechtschreibreform in der Gesellschaft angekommen. Welche Faktoren dafür entscheidend waren, haben Forscher nun mit einem mathematischen Modell gezeigt.
“Delphin”的“ph”必须改为“f”,“Panther”要去掉“h”,“ Fluß”现在写成“ Fluss”:几年前,此类改革不仅让德国小学的课程深陷正字法危机,同样遭罪的还有德国的出版社。德国的一些媒体机构、作家和科学家都反对进行德语正字法改革。公共决策要颁布新规则,甚至连联邦宪法法院也要为此努力。20年后的今天,正字法已经融入了德国社会。现在,研究人员用一个数学模型展示,哪些因素在这个过程中起了决定性的作用。
 
Die Wissenschaftler um Fakhteh Ghanbarnejad und Martin Gerlach vom Max-Planck-Institut für Physik komplexer Systeme in Dresden werteten dazu mehrere Millionen Bücher auf Google Books aus. Mithilfe der Software Ngram durchsuchten sie einen Teil der digitalisierten Bücher der vergangenen 200 Jahre nach einzelnen Wörtern, aber auch bestimmten Zeichenfolgen. Das Ergebnis ist: eine S-Kurve.
为此,来自德累斯顿复杂系统物理马普研究所的法科特·甘巴内亚德和马丁·格拉赫对谷歌图书上的上百万本书进行了评估。他们借助Ngram软件对过去200年间的部分电子书进行了逐字地排查,也包括某些字串符。他们的成果是:S曲线。
 
Akzeptanz hat eine S-Kurvenform
S曲线有接受度
Diese S-förmige Kurve sei typisch für den Anpassungsprozess, schreiben Ghanbarnejad und Gerlach im "Journal of the Royal Society Interface". Sie zeige, dass eine Gruppe zunächst langsam anfange, eine Veränderung wie etwa eine abgewandelte Schreibweise zu akzeptieren. Nach der Eingewöhnungsphase folge ein rascher Anstieg der Neuerung und dann die allgemeine Akzeptanz: Die Kurve flacht wieder ab.
甘巴内亚德和格拉赫在《英国皇家学会界面杂志》中提到S形曲线是适应过程中的一个典型现象。S形曲线展示了,在最初一个群体慢慢开始接受一种变革,比如一种新的写法。在适应期之后变革会急速上升,然后被普遍接受:曲线再次成水平线。
 
Die Kurve kann stark gestreckt oder gestaucht sein: Manche Veränderungen brauchen einige Jahre, um sich durchzusetzen, andere benötigen Jahrhunderte. Wie schnell es geht, lässt sich nach Angaben der Forscher an inneren und äußeren Faktoren ablesen. "Innere Faktoren beschreiben, wie sich Personen innerhalb einer Gemeinschaft verhalten", erklärt Physikerin Ghanbarnejad. "Sie zeigen, wie stark Menschen voneinander lernen." Zu den äußeren Faktoren gehören beispielsweise ein Regelwerk, nach dem Universitäten und Schulen die Reform umsetzen, oder der Sprachgebrauch in den Medien.
这条曲线可能会急剧向上突起,或者向下凹:一些变革只需要几年时间来贯彻,而有一些则需要上百年之久。这个过程会多快,可以读一下二位研究人员的内外因报告。“内因指的是在一个团体中人的行为方式,”物理学家甘巴内亚德解释说,“这个内因表明人彼此间相互学习的强度。”而如规则、在大学和小学实施变革或者媒体中的语言惯用语此类则属于外因。
 
Den Dresdner Wissenschaftlern ist es nun nach eigenen Angaben gelungen, die inneren und äußeren Faktoren zu gewichten, sagt Ghanbarenjad. Mit dem Modell lasse sich so auch ableiten, was in Deutschland maßgeblich zur Akzeptanz der neuen Rechtschreibung beigetragen hat. Anhand der Doppel-s und ß-Schreibweise konnten die Forscher zeigen, dass die Reform klar durch die äußeren Faktoren in der Gesellschaft angekommen ist. Der Lernprozess von Mensch zu Mensch spielte demnach kaum eine Rolle: Die neue Rechtschreibung war wenig ansteckend, sondern ist dank des äußeren Einflusses von Medien und Regelwerken innerhalb kurzer Zeit umgesetzt worden. Die hitzige Debatte in der Bevölkerung und eine Verweigerung gegenüber der Reform haben als innerer Faktor also keine entscheidende Rolle gespielt.
甘巴内亚德还说,根据德累斯顿科学家的报告,他们已经成功对内外因进行了估量权衡。利用这个模型可以得出,在德国正字法改革接受度中,什么因素起了决定性的作用。研究人员以-ss和-ß的写法为例,表明正字法是通过外因融入到社会中的,而人与人之间的学习过程起的作用则微乎其微:新的正字法并不是靠人人相传得以贯彻,而是靠媒体和规则这两个外因才能在短时间内取得成功。而作为内因的民众内的争议和对正字法改革的反对没有起到任何影响。
 
Modell könnte auch Akzeptanz neuer Technologien vorhersagen
这个模型也可以预言新技术的接受度
Die Stärke des mathematischen Modells zeigt sich auch in anderen Bereichen. So konnten die Forscher fein abgestuft an weiteren Beispielen zeigen, welche Einflüsse die Entwicklung von Verbformen über Jahrhunderte vorantrieben oder wie die Übertragung russischer Namen ins lateinische Alphabet erfolgte. Sogar über die Sprachwissenschaft hinaus könnte der Ansatz der Dresdner nützlich sein. "Das von uns entwickelte Modell bezieht sich beispielhaft auf linguistische Daten", erklärt Ghanbarnejad. "Es lässt sich aber ebenso auf andere gesellschaftliche Entwicklungen anwenden, wie die Akzeptanz einer bestimmten Technologie." Auch könne mit ausreichend Daten bereits am Beginn der S-Kurve eine Vorhersage für die weitere Entwicklung getroffen werden. Das eröffnet Möglichkeiten für den Bereich der Konsum- und Marktforschung und für die Wissenschaftskommunikation.
这个模型也可以在其他领域发挥其优点。比如研究人员对其他案例进行了精细的分层,从而可以得出什么因素推动着动词几百年来的发展,或者俄罗斯人名怎样转化为拉丁字母。即使在语言学上也能用得上德累斯顿的这个模型。“我们研发的模型涉及到很多语言学的数据”,甘巴内亚德解释道,“同样也可以运用到其他社会发展领域中,如某种技术的接受度。”运用大量的数据,在S曲线的开头也能预测到其他领域的发展趋势,比如消费和市场研究领域以及科学传播领域。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴