Wer kann einen Bundesfreiwilligendienst absolvieren?
谁可以申请联邦志愿服务的岗位?
Alle Bürgerinnen und Bürger, die ihre Pflichtschulzeit absolviert haben, können Bundesfreiwilligendienst machen: Junge Menschen nach der Schule, Menschen in mittleren Jahren und Seniorinnen und Senioren. Alter, Geschlecht, Nationalität oder die Art des Schulabschlusses spielen dabei keine Rolle.
所有完成义务教育的公民可以申请联邦志愿服务:学校毕业的年轻人,中年人以及老人。年龄、性别、国籍或者毕业方式并不重要。
Für welchen Zeitraum muss ich mich verpflichten?
我必须工作多久?
Die Regeldauer sind 12 Monate. Man kann den Dienst aber auch auf 6 Monate verkürzen oder auf 18 Monate verlängern, maximal möglich sind 24 Monate Dienstdauer. Menschen, die älter als 27 Jahre sind, können auch in Teilzeit (mehr als 20 Stunden pro Woche) tätig werden.
通常来说是12个月,但也可以缩短到6个月或者延长到18个月,最多24个月。27岁以上的人可以申请做兼职(一周20个小时以上)。
Wie viele freie Plätze für den Bundesfreiwilligendienst gibt es?
联邦志愿服务有多少空位?
Für das erste Jahr stehen Mittel für insgesamt 35.000 Plätze zur Verfügung. Das Ziel, im ersten Jahr diese 35.000 Plätze im Bundesfreiwilligendienst zu besetzen, ist bereits jetzt erreicht (Stand März 2012). Das zeigt: Der Bundesfreiwilligendienst ist ein enormer Erfolg. Aufgrund der starken Nachfrage ist es aber notwendig geworden, die Neubesetzung der noch freien Plätze stärker zu steuern.
第一年提供了大约3万5000个岗位。第一年的3万5000个岗位已经全部招满(截止2012年3月)。这意味着:联邦志愿服务获得了巨大的成功。鉴于大量的需求,加强协调仍然空缺的岗位是很有必要的。
Um das große Interesse am Bundesfreiwilligendienst frühzeitig mit den zur Verfügung stehenden Haushaltsmitteln abzugleichen, hat jede zwischenzeitlich eine bestimmte Platzzahl und eine daraus errechnete Zahl von "Einsatzmonaten" erhalten, über die sie für ihren Bereich verfügen kann. Das heißt: Im laufenden Jahr können nicht mehr alle freien BFD-Plätze sofort besetzt werden. Wer also einen BFD absolvieren möchte, muss eventuell damit rechnen, dass sein Traum- Platz nicht direkt verfügbar ist. Hier empfiehlt sich der direkte Kontakt mit der Einsatzstelle: Wer nicht sofort einen Platz bekommt, sollte sich unbedingt erkundigen, wann er nachrücken kann – denn der flexible Einstieg in den BFD bedeutet auch, dass in den kommenden Monaten immer mehr BFDler ihren Freiwilligendienst abschließen werden und neue Plätze frei werden.
为了提前平衡对联邦志愿服务的兴趣和预算,每一个机构在此期间都会有一个固定的编码以及可计算的“义工服务时间”。这意味着:今年所有空缺岗位不会一下子被申请完。那些申请义工岗位的人必须预先想到,他理想的岗位可能不行。这里推荐直接联系提供岗位的机构,那些没有立即得到岗位的人一定要去询问什么时候可以去接替——因为BFD(联邦志愿服务的缩写)灵活的入口也意味着在接来下几个月一直都有许多人结束他们的义工工作。这样新的岗位就会空出来。