英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德国国情 » 正文

德国选举制度

时间:2015-03-13来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 选举
背景小知识:德国是联邦制国家,实行议会共和制,议会由联邦议院和联邦参议院组成。其中,联邦议院行使立法权,监督法律的执行,选举联邦总理,参与选举联邦总统和监督联邦政府的工作等。目前执政的基督教民主联盟(基督教社会联盟)和社会民主党即为联合执政形式,由于两党是德国最大的两个政党,该联合执政形式也被称为"大联合政府"。
 
In Deutschland gibt es ein allgemeines, unmittelbares, freies, gleiches und geheimes Wahlrecht. Jeder Wähler hat zwei Stimmen. Mit der Erststimme wählt er den Kandidaten einer Partei im Wahlkreis, mit der Zweitstimme die Landesliste einer Partei.
 
在德国,人们享有平等,自由,无记名的直接选举权。每一名选民有两张选票,第一票投给所在选区的代表,第二票投给某个政党,这一政党将从党内比例代表名单中选择人选担任议会议员。
Die Hälfte der 598 Bundestagsmandate wird durch die Wahl von Landeslisten der Parteien (Zweitstimmen) zugeteilt und die andere Hälfte durch die Wahl von Personen in 299 Wahlkreisen (Erststimmen).Die Parteien haben daher eine Schlüsselposition im Wahlsystem inne. Die Parteizugehörigkeit der Bundestagsabgeordneten soll die Verteilung der Wählerstimmen widerspiegeln. Aber um die Mehrheitsbilder nicht durch die Präsenz kleiner und kleinster Parteien zu komplizieren, schließt sie eine Sperrklausel, die sogenannte Fünf-Prozent-Hürde, von der Vertretung im Bundestag aus.Das deutsche Wahlsystem macht es für eine einzelne Partei sehr schwierig, allein die Regierung zu bilden. Das Parteienbündnis ist der Regelfall. Damit die Wähler wissen, mit welchem Partner die von ihnen gewählte Partei zu regieren gedenkt, beschließen die Parteien Koalitionsaussagen, bevor sie in den Wahlkampf ziehen.
 
598个联邦议会席位中有半数席位是通过选民对政党的选择(第二张选票)确定的,另外半数席位则是由选民对选区的代表选择(第一张选票)决定的。因此政党在选举制度中起 到了非常重要的作用。联邦议会议员的党籍反映了选举人的选择。为了防止一些小党进入议会,保证大党执政,在选举制度中有一条重要规定,即所谓的5%条款。 德国的选举制度使一些规模较小的政党难单独执政。通常来说他们会与其他政党组成执政联盟。执政联盟会在大选前发表联合声明,让选民们了解其所支持政党的合作伙伴。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴