英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语翻译 » 正文

中国古诗词德语翻译:李清照-如梦令 昨夜雨疏风骤

时间:2012-07-25来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 中国古诗词

 如梦令

Zur Melodie „Ru Meng Ling"
   
昨夜雨疏风骤, Letzte Nacht peitschte der Regen und es tobte der Sturm
浓睡不消残酒。 Ich schlief tief, der Wein wirkt immer noch nach
试问卷帘人, Frage die Dienerin, die den Vorhang aufrollt
却道海棠依旧。 Sie jedoch sagt, die Zierapfelbäume sind wie eh
知否?知否? Weißt du denn nicht? Weißt du denn nicht?
应是绿肥红瘦。 Die Blätter müssten jetzt saftig sein und die Blüten welk
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴