英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 德国之声 Radio D » 正文

德国之声 Radio D 第二十四课

时间:2011-09-09来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德国之声

第二十四课 – 汉堡日报
沃伊拉利亚向两位编辑讲述她的所见所闻。原来汉堡日报的女负责人插手了整件事。菲利普在评论这件事的时候用的一个词让帕拉很生气。
帕拉、菲利普和沃伊拉利亚最终发现,原来鲨鱼事件只不过是汉堡日报自编自导的一场骗局,目的只不过是为了提高报纸的发行量。之后帕拉和菲利普因为菲利普用词不慎发生争执。菲利普邀请帕拉坐船去看易北河畔的一个著名景点。
如果菲利普注意自己的用词,帕拉就不会生气了。德语中动词的前缀也会起到相似的作用,前缀改变了词义也会随之改变。这一课中听众朋友们可以学到动词可分离前缀和动词的定式形式。
课文内容
主持人
欢迎收听RadioD广播语言教学课程第24课。我们的两位编辑帕拉和菲利普发现,汉堡港那条所谓的鲨鱼其实是一个潜水人在自己身上绑的鲨鱼的鳍。大家还记得吗?
Philipp
Der Taucher hat eine Haiflosse montiert.
主持人
沃伊拉利亚从空中看到了一些有意思的东西。它带帕拉和菲利普回到了那所冲浪潜水学校。帕拉和菲利普曾在那里打探过那位失踪的冲浪人的消息。那位男子不太愿意提供消息。而这是有其原因的。那么,是什么原因呢?大家可以从以下第一个场景中了解到。
Paula
Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer.
Philipp
Willkommen ...
Paula
... bei Radio D.
Philipp
Radio D ...
Paula
... die Reportage.
主持人
请听, 潜水学校里是怎么庆祝的。
Szene 1: Feier in der Tauchschule
Eulalia
Da sind sie alle:
die Chefin der Hamburger Zeitung ...

Philipp
... der Taucher ...
Paula
... der Mann ...
Frau von der Hamburger Zeitung
Ruhe bitte, Ruhe!
Also, herzlichen Glückwunsch.
Das hast du gut gemacht, mein Hai.
Alle haben die Hamburger Zeitung gekauft, alle –
das war eine Riesenauflage, bravo!
Also, Prost!
Taucher
Prost!
主持人
那里真的是在庆祝一桩骗局。那个潜水人丶潜水学校的那名男子和汉堡那家报纸的女负责人一起策划了这个鲨鱼的故事。报纸的女负责人首先对潜水人表示了祝贺。
Frau von der Hamburger Zeitung
Also, herzlichen Glückwunsch.
主持人
她祝贺潜水人说,事情干得很漂亮。
Frau von der Hamburger Zeitung
Das hast du gut gemacht, mein Hai.
主持人
报纸女负责人高兴极了,因为,所有的人都买了汉堡报纸。
Frau von der Hamburger Zeitung
Alle haben die Hamburger Zeitung gekauft, alle.
主持人
报纸的发行量大为增加。
Frau von der Hamburger Zeitung
Das war eine Riesenauflage, bravo!
Also, Prost!
主持人
她高兴地向潜水人祝酒。又继续庆祝了一会儿后,气氛突然发生了变化,原来,那位潜水人提出,要从报纸的销售盈利中分成。
Philipp
Radio D ...
Paula
... die Reportage.
主持人
大家能听出来吗,是为什么在争吵呀?

Szene 2: in der Tauchschule
Taucher
Und mein Geld?
Frau von der Hamburger Zeitung
Du hast 100 Euro bekommen.
Taucher
Das ist nicht genug.
Mein Surfbrett ist kaputt.
Das kostet noch mal 100 Euro – oder ... 主持人
争吵的对象就是钱。— 大家也许可以从Euro —欧元EURO 这个词中推断出来。潜水员显然已经得到了100欧元。
Philipp
Oh Mann, alles getürkt!
Paula
Wie bitte? Was hast du gesagt?
Taucher
Und mein Geld?
Frau von der Hamburger Zeitung
Du hast 100 Euro bekommen.
主持人
不过,潜水人觉得这点钱不够。毕竟,他的冲浪板坏了,这得又花掉100欧元。
Taucher
Das ist nicht genug.
Mein Surfbrett ist kaputt.
Das kostet noch mal 100 Euro – oder ...
主持人
潜水人用oder 这个字眼威胁报社的女负责人。也许他威胁说,要把这整个骗局全都兜出来。
菲利普在评论这场骗局时用了一个有歧视涵义的词。请大家注意与名词Türke土耳其人TÜRKE一齐用的那个第二分词。
Philipp
Oh Mann, alles getürkt!
主持人
帕拉对他的说法很生气,让他大吃一惊。也许帕拉想到了阿伊汉?— 阿伊汉的父母就来自土耳其。
Paula
Wie bitte? Was hast du gesagt?
主持人
不管怎么说,菲利普极力设法让帕拉消气。他要请帕拉坐船去看一个设施,来往的船只经过那里时,都会受到其所属国家的国旗和国歌的欢迎。这个叫做WILLKOMM-HÖFT 的设施位于紧挨着汉堡的易北河。大家请听以下这个场景:菲利普想要做什么,而帕拉又想要什么?
Szene 3: Am Schiffsanlegesteg
Philipp
Paula hier – hier fahren die Schiffe ab.
Paula
Ja und?
Philipp
Ich möchte dich einladen.
Paula
Einladen? Wohin?
Philipp
Nach Willkomm-Höft.
Da war ich oft als Kind. Willst du das nicht mal sehen?
Paula
Wieso denn?
Philipp
Komm doch bitte, mir zuliebe.
Dort kannst du viele Schiffe sehen. Du hörst die Natio-nalhymne, du siehst die Flagge ... und wir machen ein Spiel.
Komm, ich lade dich ein.
Paula
Na ja, gut.
Philipp, aber ich erzähle die Geschichte zu „getürkt“ und du musst gut zuhören. Abgemacht?
Philipp
Abgemacht!
主持人
大家感觉到了吗?菲利普想指给帕拉看一个他小时候常来的地方。
Philipp
Da war ich oft als Kind.
主持人
当帕拉对这个怀旧的表示并不怎么在意时,菲利普又试着用另一种方式打动她,他说,是不是可以为了他去那里看看。
Philipp
Komm doch bitte, mir zuliebe.
主持人
帕拉答应了,但有一个条件,那就是,她要把GETÜRKT这个词的来龙去脉讲给菲利普听。
Paula

Na ja, gut.
Philipp, aber ich erzähle die Geschichte zu „getürkt“
主持人
不过,我们现在回到场景的开头来—
菲利普有个主意,邀请帕拉坐船小游。可是,这个建议并没有引起他所希望的那种欢欣鼓舞。
Philipp
Ich möchte dich einladen.
Paula
Einladen? Wohin?
主持人
帕拉想知道原因,而且也想知道要去哪里?
Philipp
Nach Willkomm-Höft.
Da war ich oft als Kind.
主持人
也许大家从名字当中听出了willkommen- 欢迎这个词。
Philipp
Nach Willkomm-Höft.
主持人
在这个地方,从1952年起,所有进出的船只都会受到欢迎,而且欢迎的气氛热烈:所有船只都会受到录音播放的各自国歌的欢迎。
Philipp
Du hörst die Nationalhymne ...
主持人
船长可以从船只悬挂的国旗上确认应播放哪国的国歌。
Philipp
Du siehst die Flagge ...
主持人
菲利普想起了一个他孩提时代的一种游戏。他想玩这个游戏。
Philipp
... und wir machen ein Spiel.
主持人
吸引了他们的主要还是Nationalhymne-国歌和Flagge-旗帜这些名词。而这些名词与GETÜRKT这个词以及帕拉的故事有关系。
两人上了船,并且用套话“abgemacht”确认了两人之间的这一约定。
Paula
Abgemacht?
Philipp
Abgemacht!
主持人
菲利普邀请帕拉。教授,从语言的角度说,这也挺有意思,是不是?
Paula
Und nun kommt − unser Professor.

Ayhan
Radio D ...
Paula
... Gespräch über Sprache.
教授
的确是这样的。德语里许多象EINLADEN这样的动词有一个前缀,规定了原有动词的精确意义,或者说,给了这个动词以特殊的意义。
请再听一遍EINLADEN这个动词,注意前缀EIN。前缀是重音,因为它表达决定性的词义。
Sprecher
einladen
Sprecher
Ich möchte dich einladen.
主持人
动词zuhören 用心听ZUHÖREN也有一个前缀,也是重音。
Sprecher
zuhören
Sprecherin
Du musst gut zuhören.
教授
是的,ZUHÖREN是对基干动词HÖREN- 听的扩展,它强调,某人在听的时候特别用心。
主持人
也就是说,一定要注意上下文,而且也许还要注意母语中相应的东西。— 这也就够了,为什么还要了解前缀呢?
教授
这些动词还有一个特点。在我们已经听过的例句里,动词都是不定式。原因是,他们都是和情态动词一起用的。请大家注意这一点。
Philipp
Ich möchte dich einladen.
Paula
Und du musst gut zuhören.
主持人
要是句子里没有情态动词呢?
教授
这时,前缀就和基干动词分开,跑到句子的末尾去。
请听带动词“einladen”的例句—
Sprecher
einladen

Sprecherin
Ich lade dich ein.
教授
或者开走的船只。
Sprecher
abfahren
Sprecherin
Hier fahren die Schiffe ab.
主持人
是的,非常感谢,教授。
亲爱的听友们,大家现在可以再听一遍那些场景。
请听冲浪学校里的庆祝场景。
请听菲利普的邀请。
下一课里,大家将了解到,“getürkt”这个词的意义是从哪里来的,而帕拉又为什么对此这么有兴趣。
Paula
Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer.
Ayhan
Und tschüs.
海拉德.梅泽

顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------