Dem knaben gleich der bunte blumen bricht
就像那个男孩折了五彩的花束
Und fallen last wenn er den fund belacht
花苞坠下地来,当他对这奥妙发笑:
So irren manche zwischen licht und nacht
花中几朵如这般陷在日与夜间兜转——
Die kennen wohl den kelch und trinken nicht
他们耸着萼叶,不饮萼中甘露。
Die sind noch stets vorm höchsten rückgewichen
对无上之主他们永远恭顺
Am unerkannten tor vorbeigestreift
漫游着没人认出那幢隐蔽的门
Als wär ihr stern auf halbem weg verblichen
他们的星儿像是在半途就熄灭
Wie eine frucht verdorrt eh sie gereift.
如同果实未等成熟就已干瘪。
Die sind verloren weil ihr stern sie trügt
星儿的诡骗把他们引上歧路
Und müssen irren zwischen nacht und licht ..
困在明与暗间徒劳地漂荡…
Die kennen wohl den kelch und trinken nicht
他们手执圣杯而不啜杯中醪浆
Weil ihnen glanz von gold und wein genügt
只因黄金和圣酒的光灿已让人饱足。