Colloredo: So der Vater lässt seinen Sohn nicht nach Wien reisen.
科洛雷多:所以那位父亲并不允许他的儿子前往维也纳
Ich hoffe Graf Arco, Sie haben ihn mitgezählt,
阿尔科伯爵,我希望您告诉他
dass ich es befehle.
这是我吩咐的
Graf Arco: Selbstverständlich, Euer Gnaden.
阿尔科:那是自然,主教大人
Obwohl, wenn Sie die Bemerkung erlauben,
尽管如此,恕在下直言,
es ist ein Wagnis.
这未免冒险了些
Wolfgang Mozart weiß sich nicht zu benehmen.
沃尔夫冈·莫扎特从来不知道举止得体
Colloredo: Aber er ist ein guter Musiker, Graf Arco.
可他确实是个不错的音乐家,阿尔科伯爵
Graf Arco: Der bayerische Kurfürst ist Seiner Durchlaucht
阿尔科伯爵:巴伐利亚选帝侯因您把莫扎特借给他
außerordentlich dankbar,
因您把莫扎特借给他
dass Sie ihm Mozart ausgeliehen haben.
至今对主教阁下感激不尽
Colloredo: Also hat er sich bewert.
科洛雷多:这证明了莫扎特还有点用处
Graf Arco: Seine Oper war ein glänzender Erfolg.
他的歌剧大获成功
Der Kurfürst war begeistet.
选帝侯更是激动万分
Colloredo:
科洛雷多:
Ich hoffe er hielt sich an sein Versprechen
我只希望他遵守承诺
Den Musikus gut zu bewachen
好好盯着点那个音乐家
und hat nicht versucht, ihn mit Lob zu bestechen
不要用赞美收买他
oder ihm Avancen zu machen...
更不要提拔他
Graf Arco: Der Kurfürst gibt Mozart immer die gleiche Antwort:
阿尔科:选帝侯给莫扎特的答复始终如一:
Keine Vacatur frei!
没有闲职!
Colloredo: Wann wird Mozart in Wien sien?
科洛雷多:莫扎特什么时候才能到维也纳?
Graf Arco: Ich habe ihn aufgefordet,
阿尔科:我已经敦促他
sich sofort auf die Reise zu machen.
即刻启程了
Colloredo: Die Wiener werden sich wundern,
科洛雷多:维也纳人一定会大吃一惊:
was für Musikanten wir in Salzburg haben!
我们萨尔茨堡竟有这样的音乐家
Graf Arco: Ich hoffe nur, er macht nicht wieder Ärger.
阿尔科:我只希望他别再惹出什么麻烦
Colloredo:
科洛雷多:
Wien wird mich um ihn beneiden
维也纳将因他而嫉妒我
und ich werde dann und wann
当我时不时地
mich am Wiener Staunen weiden
向维也纳人展示他的才华
wenn ich vorführ, was er kann...
他们的震惊将使我满足
Graf Arco: Arrêtez.
阿尔科:停车!
Mozart ist ein schlechter Diener, Durchlaucht.
莫扎特真是个差劲的仆从,阁下
Wenn er Erfolg hat in Wien, würde es ihn zu Kopf steigen.
在维也纳取得的成功会冲昏他的头脑
Er darf keine Gelegenheit haben,
决不能给他任何
sich um eine neue Anstellung zu bewerben.
谋求新职位的机会
Ich werde jedem sagen,
我会放出话去
dass Sie es als ein persönlicher Affront betrachen,
如果有人胆敢把他从您这里挖走
wenn ihn jemand ab wird.
就是对您本人的直接冒犯
Niemand wird es sich mit Ihnen verdarben wegen eines Musikanten.
没人会为了一个小小的音乐家得罪大人您的
Ich habe Mozart vorsorglich in Ihrer Wiener Residenz einquartiert,
我早有安排,让莫扎特住进您在维也纳的府邸
dort habe ich immer ein Auge auf ihn.
这样我可以一直监视他的动向
Einsperren kann ich ihn freilich nicht.
但我没法限制他的行动
Er wird in die Weinhäuser gehn und in den Prater...
他总要去酒馆或者普拉特公园的集市上逍遥的……
Colloredo: Das verbiete ich!
科洛雷多:这我决不允许!
Keine Weinhäuser!
不能让他去酒馆!
Und schon gar nicht in den Prater!
市集就更不行了!
Auf gar keinen Fall in den Prater!
绝对不能让他去市集上游荡!
Mir ist er anvertraut von Gott, dem Herrn.
我主将他托付给我
Ich sorg dafür, dass er sich fügt
我必须确保他俯首帖耳
und kuscht vor meinem Blick.
顺从于我
Nie darf es sein, dass die Vernunft
那照亮世界的理性
die diese Welt erhellen soll,
绝不可能
besiegt wird vom Zauber der Musik.
臣服于这音乐的魔力