Rebecca: Alles ist hell, wenn der Schnee in der Sonne blitzt.
瑞贝卡:万物光明,当白雪在阳光下闪烁
Magda: Alles geht schnell, wenn man drauen im Freien sitzt.
玛格达:万事顺利,当你坐在外面的时候
Chagal: Butterweich schlupft meine Sge durch Zedern.
沙葛:我的锯子缓缓锯开杉木
Rebecca: Beim Gnserupfen fliegen die Federn.
瑞贝卡:当我用力拔,鹅毛漫天飞扬
Chagal, Rebecca & Magda: Alles ist gut,
玛格达,瑞贝卡,沙葛:一切都是美好的
wenn die Sonne den Frost verscheucht.
当阳光驱散飞雪
Was man auch tut, frische Luft macht die Arbeit leicht.
无论你做什么 新鲜的空气都让工作更轻松
Magda: Welch eine Freude, das Messer zu schwingen.
玛格达: 挥着刀子真令人愉快
Chagal, Rebecca & Magda: Alles muss heute besser gelingen.
玛格达,瑞贝卡,沙葛:今天一切都变得更舒畅了
Koukol: Uuuh.
库科:啊...
Chagal: Zu Diensten, Herr Koukol!
沙葛:随时为您服务,库科先生!
Was kann ich fr Sie tun an diesem herrlichen Morgen?
在这么美好的早晨,我能为您做些什么?
Koukol: Keerzen, Keerzen! Huh!
库科:蜡... 蜡... 呃... 烛
Chagal: Kerzen? Ah, das sieht schlecht aus.
沙葛:蜡烛?嗯... 那情况不是太妙。
Wir sind selber knapp! (Der lange Winter, verstehen Sie, was ich meine?)
我们自己也缺蜡烛。(这是一个漫长的冬天,您懂我的意思吗?)
Koukol: Duu... wirst ... uh.
我们自己也缺蜡烛。(这是一个漫长的冬天,您懂我的意思吗?)
Chagal:Ja, ja, ist ja gut, Koukol, regen Sie sich nicht gleich so auf!
沙葛:好吧好吧,库克。别那么容易动怒啊!
Hab ich gesagt, ich hab keine Kerzen?
我有说我没有蜡烛了吗?
Es werden sich schon noch ein paar finden. Warten Sie hier...
我们肯定会找到一些的。在这稍等!
Koukol(zu Sarah): Du...
库科(对莎拉):你...
heut Abend... hieeer... mitkomm'n... heut Abend... duu.
今晚... 这里... 来... 今晚... 你...
Chagal: Bitte sehr, Koukol.
沙葛:来拿好了,库科。
Zwei Dutzend, nicht tropfend.
整整两打,没有受潮。
Meine Empfehlung an Ihre Exzellenz.
向伯爵大人转达一下我的问候
Erinnern Sie ihn gelegentlich an die offenen Rechnungen.
偶尔提醒一下伯爵未支付的账单!
Koukol: rrh.
库科:呃啊!
Chagal: Ist ja gut!Auf Wiedersehen.
沙葛(职业假笑):很好!再见!(说完吐了一口痰)