英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语谚语 » 正文

德语习语:Für jemanden die Kastanien/Kartoffeln aus dem Feuer holen

时间:2022-08-23来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Feuer
为某人火中取栗

Bedeutung:
 
Für jemanden die Kastanien/Kartoffeln aus dem Feuer holen – jemandem eine unangenehme Aufgabe abnehmen, etwas riskieren, aus einer heiklen Situation helfen
承担一项不愉快的任务,冒一些风险,帮助某人摆脱困境
Herkunft:
 
Ursprünglich stammt die Redewendung “Für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen” aus der Fabel “Der Affe und die Katze” des Dichters Jean de la Fontaine, in der ein Affe die Katze dazu bringt, ihm die Esskastanien aus dem Feuer zu holen. Früher war von Kastanien die Rede, heutzutage finden auch die Kartoffeln Anwendung in der Redewendung. 
从前有一只猴子和一只猫看到农家院中正在炒栗子,猴子馋得口水直流,就问猫喜不喜欢吃栗子。猫表示想吃,猴子叫猫趁主人不在场时去烧着火的锅里拿栗子,猫忍着烫把栗子一个一个拿出来,猴子则在一旁乐呵呵地一个个吃栗子。
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴