Bedeutung:
Da wird der Hund in der Pfanne verrückt – Ausdruck von Überraschung (freudig oder verärgert); Ratlosigkeit; etwas nicht fassen können
表示惊讶(高兴或生气); 无助; 抓不住东西
表示惊讶(高兴或生气); 无助; 抓不住东西
Herkunft:
Vermutlich stammt dieser Ausspruch aus einer Geschichte von Till Eulenspiegel. Als dieser mal bei einem Bierbrauer arbeitete, dessen Hund “Hopf” hieß, verlangte der Brauer, er möge Bier brauen und dabei ordentlich den Hopfen sieden. Eulenspiegel nahm ihn beim Wort und warf Hopf in die Braupfanne. Daraufhin jagte der Bierbrauer Till Eulenspiegel wütend vom Hof. 德国人的大吃一惊
Er wurde kurz vor der Hochzeiz von seiner langjährigen Freundin abgeladen! Da wird der Hund in der Pfanne verrückt!
他在结婚前被他多年的女朋友给甩了!真杰宝不敢相信!