Bedeutung:
Den Kürzeren ziehen – verlieren, Pech haben, benachteiligt sein
Herkunft:
Früher gab es bei strittigen Rechtsfragen oft Verfahren zur Auslosung eines Urteils, wie das Würfeln oder das Abzählen der Knoten eines Gras- oder Strohhalms. Bei dieser Redensart haben streitende Parteien jeweils einen von mehreren Grashalmen gezogen, wobei die mit den längeren Halm gewonnen und die Partei, die den Kürzeren zog, verloren hatte. Dieses Urteil wurde als Gottesurteil gesehen und akzeptiert. Im Mittelhochdeutschen wurde dieses Los “daz gräselin ziehen” genannt. Auch Walther von der Vogelweide benutzte Halmknoten als Liebesprobe (Sie liebt mich, sie liebt mich nicht…”). Die Benutzung der Wendung im allgemeinen Sinn der Benachteiligung wird seit dem 16. Jahrhundert bezeugt.
den kürzeren ziehen 吃亏,处于劣势
起源于古代犹他人、希腊人和罗马人的抽签游戏。在各种长度的草茎、纸条或小木棒中,谁抽到短的就吃亏。在中世纪的“神意判决”中,也用抽签来定罪:谁抽到短的就是有罪。
起源于古代犹他人、希腊人和罗马人的抽签游戏。在各种长度的草茎、纸条或小木棒中,谁抽到短的就吃亏。在中世纪的“神意判决”中,也用抽签来定罪:谁抽到短的就是有罪。
例句:
Ich stelle sicher, dass wir im Ausland nicht den kürzeren ziehen.
我保证我们在国外不会吃亏的。 Mit Herrn Schulz willst du dich in ein Streitgespräch einlassen? Tu das lieber nicht! Er ist sehr redegewandt - da ziehst du bestimmt den Kürzeren.
你想跟舒尔茨先生辩论吗?还是不干为妙!他能说会道,你肯定会输的。
Es hat gar keinen Zweck, dass ich mit meiner Frau darüber spreche; ich ziehe ja doch immer den Kürzeren.
跟我老婆谈这种事,毫无意义;我总是占下风。