字面意思是“如同上帝在法国那样生活”,实际是指“生活的很好很惬意,很享受生活”,也可以表达“奢侈的生活着”。所以在德语中,你可以将“无忧无虑的有钱人的生活”描述为“像上帝在法国那样生活”。但是,为什么说上帝在法国呆得舒服呢?这条短语的具体出处目前还是有争议的,但是可以确定的是:其起源于18世纪末的法国大革命时期。
一种说法是:法国当时一直存在着等级制度,人被分为三等,教会人员是第一等,贵族是第二等,其他的平民属于第三等。第一等级的人们享受着很多特权(比如不用交税),并占有大量的财富。于是人们就用“Gott”来指代这一个阶层的人。
应用场景: