10. Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
瞎鸡也能找到一粒米。/ 愚者千虑必有一得。
Bedeutung: Glück oder Erfolg ist manchmal auch trotz mangelnder Fähigkeiten möglich. Eine Sache kann auch durch Zufall gelingen.
有时候,尽管能力不足,也有可能收获运气和成功。一件事情通过机缘巧合也可以实现。毕竟瞎猫也能撞上死耗子。难不成没有才能,就不能当锦鲤了?超越妹妹不也红红火火了吗?
Herkunft: Der Ursprung ist nicht eindeutig belegt. Meist wird dieses Sprichwort abwertend verwendet und verweist auf mangelndes Können.
这句谚语的来源并不明确。但这句话通常用作贬义,指缺乏才能。
11. Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
手中的麻雀胜过屋顶上的鸽子。/ 金窝银窝不如自己的狗窝。
Bedeutung: Gib dich lieber mit etwas Sicherem, Alltäglichem zufrieden, dass du sicher erreichen kannst, als etwas Größeres und Wertvolleres zu wollen, bei dem ein Risiko besteht, dass du es nicht erreichst.
这句谚语的意思其实很明了,人应该对那些平常的一定能获得的东西感到满意,那是唾手可得的小确幸,而不要一味苛求那些尽管看上去更大更有价值、却存在求而不得的风险的事物。没有把握的大利,不如握在手中的小利。
Herkunft: Dieses Sprichwort appelliert an die Genügsamkeit der Menschen. Sie sollen zufrieden sein, mit dem, was sie haben und nicht von Unerreichbarem träumen.
这句谚语旨在告诫人们,知足常乐,应该对已经拥有的感到满足,而不要对可望不可及的事物抱有幻想 (因为,不配拥有),平平淡淡才是真。要把已有的捧在手上,虔诚地焚香。
12. Stille Wasser sind tief.
静水流深。
Bedeutung: Introvertierte Menschen haben eine Seite an sich, die sie im Verborgenen halten. Das Sprichwort wird zum Beispiel verwendet, wenn jemand Schüchternes auf einmal durch lautes und auffälliges Auftreten überrascht oder jemand der sein Können sonst nicht zeigt, plötzlich mit besonderen Fähigkeiten beeindruckt.
寡言内敛的人往往有自己隐藏的不为人知的一面。举个栗子,这句俗语可以用来形容,一个腼腆害羞的人突然间闪亮登场震惊四座,或者某人素来不显露其锋芒,但某一天突然就展现其才华,暴露出自己实为超凡绝伦的人中龙凤,令人刮目相看。
也可以运用到端水大师黄晓明教育《艾瑞巴蒂》组几位很有想法和表达欲的姐姐少出声,让真正的高手丁当有机会说话的时候。
Herkunft: Aus der Natur. Gewässer mit ruhiger Oberfläche können weiter unten starke Strömungen enthalten. Das Äußere lässt den Kern nicht vermuten.
这句俗语其实是由一个自然现象延伸出的启示,即表面风平浪静的水体实则底下暗流涌动,深不可测。单凭外在不能推断出内在,谁知道人家是表里如一是个菜鸡,还是卧虎藏龙锋芒不露呢?