英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 德语童话故事 » 正文

Das Waldhaus 林中小屋-2

时间:2020-07-29来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Das Waldhaus
Als der dritte Tag heranbrach, sagte der Holzhacker zu seiner Frau: „Nun schickst Du mir heute Mittag unsere jüngste Tochter, die immer brav und folgsam gewesen ist, zu mir in den Wald. Sie soll mir heute das Mittagsmahl bringen. Sie ist nicht so wie ihre beiden Schwestern, die da draußen im Wald wie Bienen herumfliegen!“ Doch die Mutter zögerte und sprach: „Nein Mann, ich möchte nicht auch noch das letzte Kind verlieren!“ „Sorge Dich nicht!“, sagte der Mann zu seiner Frau, „Ich werde diesmal Erbsen auf den Weg streuen, die sind viel größer als Hirse und Linsen. Damit wird das Kind den Weg gut finden können.“ 
 
Das Mädchen machte sich vor der Mittagszeit auf den Weg zum Vater. Aber die Tauben hatten die Erbsen bereits aufgepickt. Auch die jüngste der drei Töchter irrte durch den Wald. Es sorge sich um den Vater, der auf seinen Essen wartete und es machte sich Gedanken um seine arme Mutter, die sich grämte, wenn sie nicht nach Hause käme. Es lief, bis es Nacht wurde und es zu dem Häuschen des alten, eisgrauen Mannes kam. Das Mädchen klopfte an die Tür und wurde wie ihre beiden Schwestern von dem alten Mann hereingebeten. Als sie nach einer Bleibe für die Nacht bat, fragte der Alte wieder seine drei Tiere: „Schön Hühnchen, schön Hähnchen und Du, schöne bunte Kuh, was sagst Du dazu?“ „Duks“, antworteten die Tiere, denn sie waren damit einverstanden.
 
Bevor das Mädchen in der Küche das Abendessen kochte, ging es zuerst zu den Tieren an den Ofen. Sie streichelte zärtlich die Federn von dem Hühnchen und dem Hähnchen und liebkoste die bunt gescheckte Kuh mit ihren feinen Händchen zwischen den Hörnern. Später, als es eine gute Mahlzeit zubereitet hatte, stellte es die Schüsseln auf den Tisch. Bevor ich mich sättige, will ich noch die Tiere versorgen. Sie streute für das Federvieh Gerstenkörner aus, die sie sogleich aufpickten. Für die bunte Kuh brachte das Mädchen eine große Portion duftendes Heu. Weil die Tiere nicht nur hungrig, sondern auch durstig waren, brachte das Mädchen noch einen Eimer mit frischem Wasser vom Brunnen ins Haus. Das Hühnchen und das Hähnchen setzten sich auf den Rand des Blecheimers und tranken nach Herzenslust. Die bunte Kuh machte ihr Maul auf und nahm ein paar kräftige Schlucke aus dem Wassereimer. 
 
Als das Mädchen mit allem fertig war, aß es die Reste, die der alte Mann ihr übriggelassen hatte. Dann sagte das Mädchen, ob es nicht an der Zeit wäre, dass sich alle zur Ruhe begeben sollten. Der alte Mann fragte auch in diesem Fall wieder die Tiere: „Schön Hühnchen, schön Hähnchen und Du schöne bunte Kuh, was sagst Du dazu?“ Die Tiere antworteten diesmal: „Duks, Du hast mit uns gegessen, Du hast mit uns getrunken, Du hast uns alle wohlbedacht. Wir wünschen Dir eine gute Nacht.“ Das Mädchen stieg die Treppe hinauf, schüttelte kräftig die Betten aus und zog das frische Leinen auf. Als die Betten bereitet waren, wartete sie auf den alten Mann, bis er sich in eines der zwei Betten gelegt hatte. Sein Bart reichte ihm dabei bis zu seinen Fußspitzen. Das Mädchen sprach noch ein Nachtgebet und schlief fest ein, bis sie um Mitternacht von einem schrecklichen Gepolter geweckt wurde. 
 
Die Türen schlugen auf einmal heftig gegen die Wände, das Gebälk ächzte und knatterte und sie glaubte, dass die Treppe gleich zusammenbrechen würde. Im nächsten Moment dachte das Mädchen, dass das Dach des Hauses zusammengebrochen wäre. Es schien so, als bebte die ganze Erde unter ihr. Nun war es aber wieder still im Haus und das Mädchen konnte weiterschlafen.
 
Am nächsten Morgen erwachte das Mädchen und traute seinen Augen nicht. Es befand sich in einem königlichen Saal. Alles in ihrer Umgebung sah prachtvoll und edel aus. Die Wände waren mit feinster Seide mit Blumenornamenten verkleidet und ihr Bett war aus echtem Elfenbein gefertigt. Ihre Decke war aus festem roten Samt und auf dem Stuhl neben ihrem Bett standen perlenverzierte Pantoffeln. Das Mädchen kniff sich selbst in den Arm, um aus diesem schönen Traum wieder zu erwachen. Da trat ein Diener in den feinen Saal und fragte das Mädchen, was es wünsche. Die Kleine sagte: „Ich stehe gleich auf und koche dem alten Mann eine Suppe und versorge auch das Hühnchen, das Hähnchen und die bunt gescheckte Kuh. Ich habe verschlafen, da ich heute Nacht von schlimmen Geräuschen träumte.“ Sie dachte nun, dass sie sich beeilen sollte, denn der alte Mann wäre bestimmt schon auf den Beinen und erwartete ihre Hilfe. 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴