在德国和奥地利,居家生活通常有不同的用语。 有时这会引起混乱,例如,当奥地利人谈论一把扶手椅而只想坐下时,而德国人则将“扶手椅”一词看作是一种大型的有翼椅,人们可以坐在其中舒服地阅读。 有时候这只是完全不同的单词。 这里有一些例子:
奥地利 | 德国 | |
---|---|---|
die Garconniere | die Einzimmerwohnung | 独居公寓 |
der Lift , der Aufzug | der Fahrstuhl | 电梯 |
die Stiege | die Treppe | 楼梯 |
der Gang | der Flur | 楼道 |
der Rauchfang | der Schornstein | 烟囱 |
der Kasten | der Schrank | 衣柜 |
der Sessel | der Stuhl | 椅子 |
der Ohrensessel | der Sessel | 扶手椅 |
der Kübel | der Eimer | 桶 |
der Mistkübel | der Abfalleimer | 垃圾桶 |
das Häferl (ugs.) | der Becher , der Kaffeepott , der große Tasse | 杯子 |
die Speisekammer | die Vorratskammer , die Speisekammer | 储藏室 |
der Polster | das Kissen | 枕头 |