十届全国人大一次会议 die 1. Tagung des X. Nationalen Volkskongresses
全国人民代表大会 der Nationale Volkskongress
中国人民政治协商会议 die Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes
代表der Abgeordnete
国务院总理朱镕基 Zhu Rongji, Ministerpräsident des Staatsrates
作政府工作报告 den Tätigkeitsbericht/ Rechenschaftsbericht der Regierung erstatten
(一)五年来政府的工作回顾 Rückblick auf die Regierungstätigkeit in den vergangenen
fünf Jahren
* 亚洲金融危机冲击 Die asiatische Finanzkrise rief Erschütterungen hervor.
* 世界经济增长放慢 Das Wachstum der Weltwirtschaft verlangsamte sich.
* 国内产业结构矛盾十分突出 Die Gegensätze in der inländischen Industriestruktur
spitzten sich sehr zu.
* 国有企业职工大量下岗 Eine große Anzahl von Arbeitern und Angestellten wurde von
Staatsunternehmen freigesetzt.
* 1998、1999年连续遭受特大洪涝灾害 1998 und 1999 wurde das Land hintereinander von
äußerst großen Überschwemmungen heimgesucht.
* 全国各族人民在中国共产党的领导下,团结奋进,顽强拼搏,战胜了种种困难。Unter der
Führung der Kommunistischen Partei Chinas schritten alle Nationalitäten des ganzen
Landes geschlossen vorwärts, kämpften hartnäckig, überwanden verschiedene
Schwierigkeiten.
* 改革开放和经济社会发展取得举世公认的伟大成就 In der Reform und Öffnung sowie der
wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung wurden weltweit anerkannte
große Erfolge erzielt.
英语
日语
韩语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

