f, -, -en
追求效果,哗众取宠,摆噱头
Ich halte das für populistische Effekthascherei.
我认为这是平民主义的哗众取宠。
Es geht ihm doch nur um Effekthascherei. Er weiß doch selber, dass seine Versprechungen unrealistisch sind.
他的目的只是摆摆噱头。他自己清楚,他的承诺并不现实。
Das ist reine Effekthascherei. Es geht ihm gar nicht um dauerhafte Ergebnisse.
这是名副其实的摆噱头。他的目的根本不是要稳定的结果。 Effekthascherei, die
– übertriebenes Abzielen auf einen gewünschten, kurzfristigen Effekt –
Wirkung erzielen, Eindruck schinden, beeindrucken mit Effekten, die billig zu haben sind. Ein Vordergrund ohne Hintergrund. Alles sehr effektvoll. Die gewünschten Reaktionen lassen nicht lange auf sich warten. Man fährt die billige Tour auf der ganz großen Spur. Sensationen werden gemacht, auf den Knalleffekt wird gesetzt. Doch was bleibt, wenn mit dem Knall der Effekt verpufft, die Wirkung nachlässt und die Nachwirkung nicht eintritt? Es hallt noch nach, doch hält nichts nach, zurück bleibt heiße Luft.
Was so effektvoll daherkommt, ist leider nicht wirklich effektiv. Hell erstrahlen soll das Licht, doch erhellen oder einleuchten muss es nicht.
Wer den kurzfristigen Effekt erhaschen will, darf nicht versäumen, die Gelegenheit im richtigen Moment zu ergreifen. Es gilt, die Situation schnell zu erfassen und genau zu wissen, was der Gegenüber hören, sehen und fühlen will. Dabei darf man auch ruhig ein bisschen dicker auftragen, denn richtigstellen, geradebiegen und relativieren kann man ja später immer noch.
Fehlen darf für die große Schau natürlich auch nicht das hochverehrte Publikum, das leicht zu begeisternd und sich vom Effekt blenden lassend, auch das durchsichtigste Manöver nicht durchschauen will.