Im Wein liegt die Wahrheit.
Betrunken sagt man die Wahrheit.
– Gestern auf der Party hat Robert gesagt, dass er Monika liebt.
– Ja, ja. Er hatte schon ziemlich viel getrunken. Im Wein liegt die Wahrheit.
Wasser predigen und Wein trinken
jemandem etwas vorschreiben, aber sich selbst nicht daran halten
Der Vorstand kürzt die Gehälter der Angestellten, kassiert aber einen saftigen Bonus. Da wird wohl Wasser gepredigt und Wein getrunken.
jemandem reinen Wein einschenken
jemandem die (unangenehme) Wahrheit sagen
Können wir reden? Ich muss dir über deinen Vater endlich reinen Wein einschenken.
Wasser in den Wein gießen
die Begeisterung schmälern
– Ich hatte mich so über meine neue Wohnung gefreut. Aber meine Mutter hat mal wieder was daran auszusetzen.
– Sie schafft es immer wieder dir Wasser in den Wein zu gießen.
1. Im Wein liegt die Wahrheit.
字面意思: 真理在酒中。
引申义 / 对应中文习语: 酒后吐真言。
例句翻译:
——昨天派对上,罗伯特说他爱莫妮卡。
——是啊是啊,他当时可喝了不少。酒后吐真言嘛。
2. Wasser predigen und Wein trinken
字面意思: 劝人喝水,自己喝酒。
引申义 / 对应中文习语: 说一套,做一套;劝人节俭,自己挥霍;言行不一。
例句翻译: 董事会削减员工工资,自己却领取巨额奖金。这可真是说一套做一套。
3. jemandem reinen Wein einschenken
字面意思: 给某人斟上纯(未掺水的)酒。
引申义 / 对应中文习语: 对某人说实话;向某人坦白;打开天窗说亮话。
例句翻译: 我们能谈谈吗?关于你父亲的事,我必须对你实话实说了。
4. Wasser in den Wein gießen
字面意思: 往酒里掺水。
引申义 / 对应中文习语: 泼冷水;扫兴;使……降温。
例句翻译:
——我本来对我的新公寓高兴极了。但我妈妈又挑毛病了。
——她总是有办法给你泼冷水。
英语
日语
韩语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

