Einleitung
Im Deutschen werden derselbe/dieselbe/dasselbe und der/die/das gleiche oft verwechselt, selbst Muttersprachler haben damit Probleme. Dabei ist es ein Unterschied, ob zwei Dinge gleich sind, oder ob es sich wirklich um ein und dasselbe handelt.
Lerne hier die Bedeutung der Wörter und wie man unterscheidet, wann etwas dasselbe oder das gleiche ist. Teste dein Wissen anschließend in den Übungen.
Anna ist oft in diesem Café. Sie setzt sich gern an ein und denselben Tisch und bestellt sich das gleiche Getränk: eine Eisschokolade.
Die Kellner tragen immer die gleiche Uniform. Dieser Kellner wird morgen aber nicht dieselbe Schürze anlegen können, weil er sie gerade mit Eis befleckt hat.

引言
德语中,"derselbe/dieselbe/dasselbe"与"der/die/das gleiche"常被混淆,即便是母语者也常出现误用。关键在于区分:两个事物是完全相同,还是仅仅是相似/同类型。
通过学习以下内容,你将掌握这两个表达的含义及使用场景。随后可通过练习巩固理解。
示例解析
安娜常去这家咖啡馆。她总喜欢坐在同一张桌子旁(an ein und denselben Tisch),并点相同的饮料(das gleiche Getränk):一杯冰巧克力。
服务员们总是穿着相同的制服(die gleiche Uniform)。但这位服务员明天无法再系同一条围裙(dieselbe Schürze),因为他刚刚不小心弄上了冰激凌污渍。
要点说明
"dasselbe":强调物理上的唯一性(如例中"同一张桌子"、"同一条围裙")。
"das gleiche":强调属性或类型的相同性(如例中"同款饮料"、"同款制服")。
英语
日语
韩语
法语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

