英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语语法 » 德语学习常见问题 » 正文

德语"machen"和"tun"的用法差异?

时间:2025-04-02来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: machen
德语中 "machen" 和 "tun" 虽然都可翻译为“做”,但使用场景和语法规则存在显著差异。以下是详细对比和实用指南:
 
一、核心区别总结

动词 侧重含义 使用频率 语法特点 英语对应
machen 具体、有结果的行动 极高 需接直接宾语 to make/do
tun 抽象、泛指的“做” 较低 可单独使用 to do
 二、详细用法对比
1. machen(具体、有产出的行为)
适用场景:
 
制造、准备、从事具体活动
 
固定搭配(如家务、作业、职业活动)
 
例句:
 
Ich mache einen Kuchen. (我在做蛋糕。)→ 具体制造
 
Er macht Hausaufgaben. (他在做作业。)→ 固定搭配
 
Was machst du beruflich? (你从事什么职业?)→ 职业活动
 
常见固定搭配:
 
短语 中文
Fehler machen 犯错误
Urlaub machen 度假
Sport machen 做运动
2. tun(抽象、无明确结果的行为)
适用场景:
 
泛指的“做”(无具体对象)
 
强调状态或情感表达
 
哲学/抽象语境
 
例句:
 
Was tust du gerade? (你在干什么?)→ 泛问活动
 
Das tut weh! (这很疼!)→ 情感表达
 
Sie tut Gutes. (她在行善。)→ 抽象行为
 
常见固定搭配:
 
短语 中文
es tut mir leid 我很抱歉
nichts tun 什么都不做
gut tun 对...有益
三、语法差异
特点 machen tun
是否需要宾语 必须接宾语 可单独使用
完成时助动词 haben haben
过去分词 gemacht getan
反身形式 sich machen(罕见) sich tun(如 sich Mühe tun 努力)
 
四、常见错误与纠正
混淆具体与抽象:
 
❌ Ich tue einen Kuchen. (错误!"Kuchen" 是具体产物。)
✅ Ich mache einen Kuchen.
 
❌ Was machst du? (当询问抽象活动时不够自然。)
✅ Was tust du?
 
固定搭配误用:
 
❌ Er tut Sport. (错误!固定搭配用 machen。)
✅ Er macht Sport.
 
五、对比练习
中文                  正确德语                                错误示范
我在做晚饭。 Ich mache Abendessen. ❌ Ich tue Abendessen.
你最近在忙什么? Was tust du neulich? ❌ Was machst du neulich?
这对我有帮助。 Das tut mir gut. ❌ Das macht mir gut.

六、记忆技巧
动作结果判断法:
 
如果行为有具体产物或明确结果 → machen(如做蛋糕、做作业)。
 
如果行为抽象或状态性 → tun(如“做得好”“感到疼”)。
 
替换测试:
 
能用英语 "make" 替换的 → 优先用 machen。
 
只能用 "do" 替换的 → 用 tun。
 
口诀:
 
“做蛋糕用machen,做善事用tun;
具体行动machen上,抽象状态tun来帮!”
 
七、扩展知识
方言差异:南德部分地区口语中会用 tun 替代 machen(非标准用法)。
 
强调语气:
 
"Tu nicht so!" (别装了!)→ 只能用 tun。
 
通过大量输入(如德剧、新闻)和针对性练习,可以快速掌握两者的使用界限!
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴


详细解释