Ein feste Burg ist unser Gott,
ein gute Wehr und Waffen.
Er hilft uns frei aus aller Not,
die uns jetzt hat betroffen.
Der altböse Feind
mit Ernst er’s jetzt meint;
groß Macht und viel List
sein grausam Rüstung ist,
auf Erd ist nicht seinsgleichen.
我们的上帝是一座坚固的堡垒,
他有精良的武器有善战的部队。
他能帮助我们打退一切
现正折磨着我们的苦难。
那祖祖辈辈穷凶极恶的世敌,
他真以为自己的机关算尽,
欺诈勒索,残暴无情,
他真以为自己的力量强大。
世间无人能与他较劲。
Mit unsrer Macht ist nichts getan,
wir sind gar bald verloren;
es streit’ für uns der rechte Mann,
den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist?
Er heißt Jesus Christ,
der Herr Zebaoth,
und ist kein andrer Gott,
das Feld muss er behalten.
靠我们的力量难以抵抗
我们很快会被击溃失败。
幸有上帝亲自选派一位至圣,
派他来率领我们去战斗取胜。
你若问这人是谁,
他的名字叫耶稣基督。
他自己就是上帝本身,
他是天军的统帅,
他为我们坚守阵地。
Und wenn die Welt voll Teufel wär
und wollt uns gar verschlingen,
so fürchten wir uns nicht so sehr,
es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
wie sau’r er sich stellt,
tut er uns doch nicht;
das macht, er ist gericht’:
ein Wörtlein kann ihn fällen.
这个世界果真到处是魔鬼,
它们妄想把我们吞下吃光,
但我们用不着害怕惊慌
因我们一定能夺得胜利。
这世上的教主王公,
不管他气势如何汹汹,
他对我们无可奈何。
他注定会受到审判,
一个字眼便叫他命归地狱。
Das Wort sie sollen lassen stahn
und kein’ Dank dazu haben;
er ist bei uns wohl auf dem Plan
mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib,
Gut, Ehr, Kind und Weib:
lass fahren dahin,
sie haben’s kein’ Gewinn,
das Reich muss uns doch bleiben.
人们应该信仰基督的教义
全心全意,决不能怀疑。
基督以他的的精神和才能
与我们同在,奋斗在战场。
他们夺走我们的生命,
财产,荣誉,孩子和妻子。
任凭他们去得意猖狂吧!
等待着他们的绝不是好下场,
天国乐园永久是我们的家乡。