英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语翻译 » 正文

中国古诗词德语翻译:李清照-菩萨蛮 风柔日薄春犹早

时间:2012-08-13来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 李清照
菩萨蛮
Zur Melodie "Pusa Man"
   
风柔日薄春犹早, Sanfter Wind und milde Sonne, der Frühling ist noch jung
夹衫乍著心情好。 Ich trage mein neues, gefüttertes Kleid und fühle mich gut
睡起觉微寒, Als ich vom Schlaf aufstand, fröstelte ich leicht
梅花鬓上残。 Und die Pflaumenblüten in meinem Haar waren welk
故乡何处是? Wo ist meine Heimat?
忘了除非醉。 Ich kann es nur vergessen, wenn ich betrunken bin
沈水卧时烧, Die Räucherstäbchen brannten als ich schlief

香消酒未消。 Der Duft ist verflogen, der Wein jedoch nicht 

顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴