(A= der Abteilungsleiter , B= eine Mitarbeiterin )
A: Wie weit sind die Vorbereitungen für das Verhandlungsgespräch ?
洽谈会准备的怎么样了?
B: Als Termin ist , wie schon besprochen, der nächste Freitag festgelegt worden. Hier ist die Liste der Teilnehmer.
时间如同我们商量过的,定在了下周五。这是与会者名单。
A: Ich glaube, wir können die Einladungen schon an die Teilnehmer senden. Sie sollten dann telefonisch bestätigt werden. Findet es wieder in dem großen Empfangsraum statt ?
我看,可以发邀请函了。然后再电话确认一下。地点还在大接待室吧?
B: Ja, wie letztes Mal. Er hat genau die richtige Größe. Für die Ausgestaltung des Raums ist noch nächste Woche Zeit. Wir kümmern uns natürlich auch um Getränke, Kuchen usw. Die Prospekte für die Gäste sind schon im Druck.
是,和上次一样。那儿大小正合适。下周开始不知会场也来得及,还要预备饮料,点心等。发给客人的资料正在打印。
A: Gut ! Ist das Verhandlungsprogramm schon überarbeitet worden ?
好的,会议议程修改了吧?
B: Ja, ich bringe es Ihnen nachher. Müssen wir auch Notizhefte und Stifte für die Teilnehmer vorbereiten?
是的,我一会儿就给您送过来。还需要给客人准备笔记本和笔吗?
A: Aber sicher.
当然要。
B: Das Mittagbüffet bestellen wir doch wieder beim Hotel Kempinski, oder? Letztes Mal waren alle Gäste mit dem Essen zufrieden.
午餐还是在凯宾斯基饭店预订吧? 上次客人们都挺满意的。
A: Gut. Aber denken Sie bitte auch an chinesische Gerichte für unsere chinesischen Gäste.
好,但请想着为我们的中国客人点些中餐。