英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语谚语 » 正文

德语习语:Torschlusspanik haben

时间:2022-09-01来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 习语
因害怕错失某些事物而产生的恐慌。尤其是指当那些至今尚未达成的目标——特别是在择偶方面——尤其是由于年龄原因而无法实现的目标,只能草草做决定时内心生出的恐慌情绪。

Bedeutung:
 
Torschlusspanik haben – Angst, etwas zu verpassen, nicht mehr zu bekommen (vornehmlich aus Bereichen der Partnerschaft, Gesellschaft und Politik), Handlungsdruck, Befürchtung, noch nicht verwirklichte Ziele vor allem aus Altersgründen (Stichwort Midlife Crisis) nicht mehr zu erreichen und daraus resultierende voreilig getroffene Entscheidungen.
Herkunft:
 
Diese Redensart stammt aus dem Mittelalter. Bei Anbruch der Dunkelheit wurden die Stadttore aus Sicherheitsgründen geschlossen („Torschluss“). Einwohner, die bis dahin nicht zurückkehrten, mussten die Nacht vor den Toren der Stadt verbringen, wo sie der Kälte, Räubern und wilden Tieren ausgeliefert waren. In Städten wie Hamburg sind sie bis 1860 gegen eine Einlassgebühr in die Stadt gelassen worden. 

这个表达来源于中世纪,在当时人们出于安全考虑,会在每天天黑前关上城门(Torschluss)。城里居民如果因外出未能在关门前回来,就不得不在城墙外过夜,从而面临遭遇强盗或是野兽袭击的危险。
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴