Bedeutung:
Auf Draht sein – aufmerksamer, flexibler Mensch; jemand weiß, mit bestimmten Situationen umzugehen; schlagfertig, fit und aktiv sein; auch: “auf Zack sein”
细心、灵活的人; 有人知道如何处理某些情况; 机智、健康、积极;
细心、灵活的人; 有人知道如何处理某些情况; 机智、健康、积极;
Herkunft:
Diese Redewendung kommt vom Telefon. Die früheren Telegrafenverbindungen bestanden aus Kupferdraht. Jemand, der damals telefonierte, war also “auf Draht”, immer am Telegrafen erreichbar und musste manchmal schnelle Entscheidungen treffen. So hat es sich durchgesetzt, dass auch heute noch ein Mensch, der aktiv und entscheidungsfreudig ist, “auf Draht” ist.
auf Draht sein〖口〗机敏,精明能干
jn. auf Draht bringen 〖口〗使某人振作起来,为某人鼓劲
【Draht 在这儿指的是电话机和电报机的电线, 意指通过电话或电报总能找到某人。】
* Er ist mir immer noch viel zu langsam in der Arbeit. Ich muss ihn erst auf Draht bringen.
我觉得他的工作还是那么磨磨蹭蹭的,得让他提起劲来。
* In wenigen Monaten hatte die neue Direktorin ihre Leute auf Draht gebracht.
短短几个月,新来的经理让他的手下人都活跃了起来。
* Wende dich mit deinen Sorgen ruhig an unseren Direktor; der ist wirklich auf Draht, und wenn dir
einer helfen kann, ist er es.
你要是有什么烦恼的话,尽管去找我们的主任好了;他总是有办法解决的。要说有谁能帮你的话,就数他了。
* Morgen habe ich ein wichtiges Interview, und ich muss auf Draht sein.
明天我要进行一次重要的采访, 我得反应灵敏一点。