英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 » 德语听力 » 迈向德国的第一步(德国生活工作信息) » 正文

多种语言 Mehrsprachigkeit

时间:2021-09-01来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 语言
Jedes Jahr ziehen viele Menschen aus anderen Ländern nach Deutschland. Mehr als 20% der Bevölkerung in Deutschland haben einen anderen kulturellen Hintergrund. Viele dieser Menschen sind mehrsprachig, sie sprechen nicht nur ihre Herkunftssprache, sondern auch eine oder mehrere Fremdsprachen. Viele Menschen, die nach Deutschland ziehen, lernen Deutsch als Fremd- oder Zweitsprache. Wenn man die Sprache des Landes oder der Region, in der man lebt, spricht (Umgebungssprache), kann man mit den Menschen dort besser kommunizieren und auch ihr Handeln besser verstehen. 
 
Vorteile von Mehrsprachigkeit
 
Mehrere Sprachen sprechen zu können ist in unserer Welt heute eine wichtige Kompetenz. Die Grenzen zwischen den Ländern sind offener als früher und immer mehr Menschen ziehen in fremde Länder. Wer außer seiner Herkunftssprache noch eine andere Sprache spricht, hat viele Chancen. Sowohl im Privatleben als auch im Beruf, können Personen, die mehrere Sprachen sprechen, zwischen Menschen aus unterschiedlichen Kulturen vermitteln. Mehrsprachige Menschen haben interkulturelle Kompetenzen, das heißt sie können die Verhaltensformen anderer Menschen aus verschiedenen Perspektiven betrachten. Kinder von Zuwanderern, die in Deutschland aufwachsen, lernen die Sprache ihrer Eltern (Herkunftssprache) meist natürlich von Geburt an. Mit der Sprache lernen sie auch viel über die Kultur und die Traditionen der Heimat ihrer Eltern. Deutsch lernen sie häufig im Kontakt und im Spiel mit anderen Kindern und Erwachsenen, zum Beispiel in der Kita oder in der Schule. Diese Kinder wachsen mehrsprachig (bilingual) auf. 
 
Die Bedeutung der deutschen Sprache
 
Für Erwachsene ist es wichtig, Deutsch zu lernen, weil sie so mit den Mitmenschen in Deutschland sprechen können. Auch für die Integration ist es eine große Hilfe, die Sprache der Umgebung sprechen zu können. Für Kinder sind gute Deutschkenntnisse vor allem notwendig, wenn sie eine deutsche Schule besuchen. 
 
Input und Output
 
Beim Lernen einer Sprache sind der Input und der Output sehr wichtig. Der Input ist die Sprache, die man hört und liest. Menschen brauchen regelmäßigen Kontakt mit der Sprache, am besten in realen Situationen. Der Input sollte zudem eine hohe Qualität haben, also von einer guten und muttersprachlichen Person stammen. Bei Kindern ist vor allem das Vorlesen ausgewählter Bücher eine sehr gute Form des Inputs.
 
Neben dem Input ist auch der Output sehr wichtig. Der Output ist die Sprache, die man produziert, also spricht oder schreibt. Es ist notwendig, dass Menschen die Sprache benutzen können. Um eine Sprache gut sprechen zu können, braucht man viele Möglichkeiten, sie in realen Situationen zu verwenden. Sprechen und Schreiben sind sehr gute und wichtige Übungsmöglichkeiten.
 
Wenn Sie mit Ihrem Kind oder Ihren Kindern zu Hause nicht Deutsch, sondern Ihre Herkunftssprache sprechen, gibt es dafür unterschiedliche Möglichkeiten.
 
Die Bedeutung der Familiensprache
 
In vielen Familien sprechen Mutter und Vater die gleiche Sprache. Diese Sprache ist bei Zuwanderern fast nie Deutsch. Damit ein Kind die Familiensprache lernen kann, ist es gut, zu Hause die Sprache der Familie zu sprechen. So kann das Kind auch eine enge emotionale Verbindung zur Herkunftssprache und Herkunftskultur entwickeln.
 
Die Herkunftssprache (Erstsprache oder Familiensprache) der Kinder und Erwachsenen vermittelt auch immer kulturelle Informationen, Traditionen und Werte. Familien sollen nicht aufhören, ihre Herkunftssprache zu sprechen, sondern sie zu Hause mit den Kindern und in der Familie anwenden. Für Kinder ist es ganz besonders wichtig, ihre Erstsprache gut zu sprechen. Eine gute sprachliche Basis in der Erstsprache ist die beste Voraussetzung, ein gutes Sprachniveau in anderen Sprachen zu erreichen. In großen Städten gibt es oft bilinguale (zweisprachige) oder sogar trilinguale (dreisprachige) Kitas. 
 
Eine-Person-eine-Sprache
 
In einigen Familien sprechen Mutter und Vater nicht die gleiche Sprache. Viele Eltern gehen dann nach der Methode eine-Person-eine-Sprache vor. Dabei spricht jeder Elternteil seine eigene Herkunftssprache mit dem Kind. Die Familiensprache, also die Sprache die beide Eltern und das Kind miteinander sprechen, ist manchmal eine der beiden Elternsprachen (Vatersprache oder Muttersprache). Manchmal ist das aber auch eine dritte Sprache, die beide Eltern gut sprechen können.
 
Wichtige Aspekte bei der mehrsprachigen Erziehung
 
Wichtig bei der mehrsprachigen Erziehung ist es, dass die Eltern eine emotionale Verbindung zu ihrer Sprache haben. Am besten ist es natürlich, wenn die Mutter oder der Vater in ihrer eigenen Muttersprache (Erstsprache) mit dem Kind sprechen. Wenn es eine Familiensprache gibt, sollte man diese auch immer zu Hause sprechen. Wenn das Kind keine Lust hat, eine Sprache zu sprechen, sollte man es nicht dazu zwingen. Häufig sind das Phasen, die wieder verschwinden. Eltern sollten auch darauf achten, die Sprachen in ihren eigenen Aussagen nicht zu sehr zu mischen. Eltern mit einer positiven Einstellung zur eigenen Sprache sind für die Kinder immer eine sehr gute Motivation, um die Sprache(n) der Eltern zu lernen.
 
Die Förderung der Erstsprache(n) der Kinder ist sehr wichtig. Die Förderung der Umgebungssprache ist aber genauso wichtig.
 
Es gibt viele Beratungsstellen, die Hilfe und Unterstützung zum Thema mehrsprachige Erziehung anbieten. Viele Städte und Gemeinden haben ein Büro oder eine Stelle für interkulturelle Arbeit. Hier arbeiten Personen, die Informationen über Sprach- und Kulturprogramme und nützliche Tipps geben. Auch private Einrichtungen haben Beratungsstellen. Außerdem gibt es inzwischen auch viele Zentren, die sich mit dem Thema Mehrsprachigkeit und kulturelle Vielfalt beschäftigen. Wenn man im Internet nach „interkulturelle Beratungsstelle“ oder „mehrsprachige Beratungsstelle“ sucht, findet man viele links und Hinweise. 
 
Förderung der deutschen Sprache bei Kindern
 
Jedes Bundesland verfügt über eigene Programme, Methoden und Konzepte, um die Deutschkenntnisse der Kinder in den Kitas und den Grundschulen zu fördern. Wenn ein Kind noch nicht genug Deutsch spricht, bekommt es Hilfe durch Sprachförderprogramme, zum Beispiel durch den Vorkurs Deutsch oder in den Deutsch-Förderklassen. Wenn die Kinder aber mehr Hilfe beim Deutschlernen brauchen, gibt es viele Beratungsstellen, die Tipps und Informationen anbieten.
 
Förderung der Herkunftssprache
 
Die Erstsprache der Kinder kann sowohl zu Hause als auch in Institutionen gefördert werden. Um die Familiensprache zu stärken, können Mütter und Väter ihren Kindern regelmäßig vorlesen, mit den Kindern Lieder singen und Spiele spielen. Sie können mit Familienmitgliedern telefonieren oder skypen. Wenn Sie Familien kennen, die aus dem gleichen Sprach- und Kulturkreis kommen, können die Kinder zusammen spielen und in ihrer Herkunftssprache sprechen.
 
Viele Konsulate und Vereine bieten für Schulkinder Sprachförderprogramme in der Familiensprache an. In diesem Unterricht lernen die Kinder das Lesen und Schreiben in ihrer Erstsprache. Sie bekommen Informationen über das Leben und die Traditionen in den Herkunftsländern. In manchen Bundesländern gibt es die Sprachförderung in den Herkunftssprachen auch an den Regelschulen. Dieser Unterricht heißt muttersprachlicher Ergänzungsunterricht (MUE).
 
Im Internet findet man zahlreiche Vereine und Organisationen bestimmter Sprach- oder Kulturgruppen, wie zum Beispiel Spielgruppen für Kinder, Sportvereine oder Stammtische. Sowohl die Kinder als auch die Eltern können so die Familien- oder Herkunftssprache regelmäßig und in realen Situationen sprechen.
 
Haben Sie weitere Fragen? Dann schreiben Sie uns über das Kontaktformular. Wir leiten Ihre Frage anonym an die Beraterinnen und Berater der Jugendmigrationsdienste weiter.
每年都有许多其他国家的人迁徙到德国。德国人口中 20% 以上的人有着另一种文化背景。这些人当中,许多人说着多种语言,他们不仅说自己的家乡语言,同时还说着另一种或者多种外语。许多迁来德国的人把德语当作外语或者第二语言来学习。如果一个人能说他所生活的国家或地区的语言(环境语言),那他就能更好地与那里的人沟通交流,更好地理解他们的行为。
 
多语言的好处
 
在今天的年代,能够说多种语言是一种很重要的能力。不同国家之间的边界比以前更加开放,越来越多的人迁徙到异乡他国。如果一个人除了说自己的家乡话之外,还会说另一种语言,那他就有很多机会。能说多种语言的人,不仅在私人生活方面,而且在工作方面都能够更好地与来自不同文化的人沟通交流。会多种语言的人,他们的跨文化能力很强,也就是说,他们能够从不同的角度来看待别人的行为方式。在德国长大的外来人口的孩子,多数是从小就自然地学习他们父母的语言(家乡语言)。他们同时通过这种语言知道了许多关于他们父母的家乡的文化和传统习惯。他们通常从与人的交往、从与其他孩子或成人玩耍过程中,例如在幼儿园或者在学校里学会了德语。这些孩子能够说多种语言(两种语言)。
 
德语的意义
 
对成人来说,学德语很重要,因为如果他们会说德语,他们就可以跟在德国的周围的人对话。会说环境语言对融入周围环境也有很大的帮助。对孩子来说,如果要去一所德国学校就读,尤其必须拥有良好的德语语言水平。
 
输入和输出
 
学习一种语言的时候,输入和输出两个方面都十分重要。输入是一个人所听到的、读到的语言。人需要经常与语言接触,最好是在真实的情景中。因此,输入的东西应该是高质量的,例如来自语言水平高的人或者母语人员。对孩子来说,给他们读精心挑选的书,是一种特别好的输入方式。
 
不仅是输入,输出也十分重要。输出的是人产生的语言,也就是说或者写出来的语言。要求人能够使用这种语言。要能够很好地说一种语言,需要在实际情景中多次地应用。说和写是非常好的、非常重要的练习方式。
 
如果您在家里跟孩子说的不是德语,而是你们的家乡语言,那就有很多种可能性。
 
家庭语言的意义
 
许多家庭里爸爸和妈妈说的是同一种语言。如果是外来人口,则家里说的语言几乎不会是德语。如果为了让孩子更好地学习家庭语言,则在家里说该家庭的语言最好。这样孩子可以对家乡语言和家乡文化产生十分紧密的情感联系。
 
孩子和成人所说的家乡语言(第一语言或家庭语言)同时也传递着文化信息、传统系统和价值观。家里人不要停止说他们的家乡语言, 而是在家里跟孩子和家庭成员一起使用这种家乡语言。对孩子来说,说好他们的第一语言特别重要。良好的第一语言基础是达到其它语言良好语言水平的最好前提条件。大城市经常开设有双语或者甚至三语幼儿园
 
一人一种语言
 
有些家庭里,爸爸和妈妈说的不是同一种语言。这时候许多父母就按照一人一种语言方法做。父母一方各自与孩子说自己的家乡话。这时候的家庭语言,也就是父母两人跟孩子相互所说的语言,有时候是两种父母语言中的一种(父亲语言或者母亲语言)。有时候家庭语言却是父母两人都说得好的第三种语言。
 
多语言教育过程中的重要方面
 
在多语言教育过程中,重要的是父母与他们的语言之间有相应的情感联系。当然最好还是母亲或者父母使用他们自己的母语(第一语言)与孩子对话。如果有一种家庭语言,那应该经常在家里说这种语言。如果孩子没兴趣说一种语言,那就不要强迫他。孩子通常会出现没兴趣学语言的阶段,但这样的阶段以后会消失的。父母要注意不要太多地把语言混合到他们自己的语句中。如果父母对自己的语言持有一种积极的看法,这对孩子来说是一种很好的学习父母语言的动力。
 
促进孩子第一语言的学习非常重要。而促进环境语言的学习也同样重要。
 
有许多咨询机构可以提供多语教育方面的帮助和支持。许多大城市或乡镇设有一个跨文化工作办公室或办事处。工作人员提供语言和文化课程信息及有用的建议。也有私人机构设立的咨询中心。此外,目前还有许多从事多语言和文化多样化主题研究的中心。在网上搜索“跨文化咨询机构”或者“多语言咨询机构”,能找到很多链接和提示。
 
少儿德语促进
 
每个德国联邦州都有自己的项目、方法和理念来促进托儿所、幼儿园儿童和小学儿童的德语水平。当孩子还说不全德语的时候,会得到语言促进项目的帮助,例如德语学前课程或德语促进班。如果孩子在德语学习方面需要更多的帮助,则有许多提供建议和信息的咨询机构。
 
家乡语言的促进
 
孩子的第一语言既可以在家里也可以在机构里得到促进。要加强家庭语言,父母可以经常读书给孩子听,跟孩子一起唱歌、玩游戏。孩子们可以与家庭成员通电话,或者用 skype 进行视频聊天。孩子们认识了来自相同语言和文化圈子的家庭时,就可以跟这些家庭的孩子一起玩,用相同母语对话。
 
许多领事馆和俱乐部给学童提供家庭语言的语言促进课程。在这些课程中孩子们学习用第一语言来阅读和写作。他们获得关于家乡国的生活与传统习惯的信息。有些联邦州还在常规学校里开设家乡语语言促进课程。这些课程称为“母语补充课程”(MUE)。
 
在网上也有许多某种语言或文化小组的俱乐部和组织,例如少儿游戏小组,体育俱乐部或聚会。这样,孩子以及父母都可以经常说家庭语言或家乡语言,在真实情景里说话了。  
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论