大多数人看到“私房钱”,就自然的将它与男人联系在一起,其实“私房钱”最开始是为女人准备的,因为早先大多数女人结婚后都放弃了工作,没有了经济来源,所以会攒私房钱,以备不时之需。如今“私房钱”的意思慢慢引申为夫妻双方某一方偷偷攒的钱。
鲜词学习:
鲜词学习:
das Schmugeld
偷偷存下来的钱,也就是“私房钱”。
例句:
Ihr Mann hat sich das Schmugeld gemacht.
他丈夫偷偷存了私房钱。
das Biergeld
早先男人们想存点钱用来喝啤酒,所以就用 Biergeld 来指”私房钱“。
例句:
Ich glaube, mein Mann hat irgendwo sicher Biergeld heimlich eingesteckt.
我相信,我的丈夫肯定在某个地方偷偷藏了私房钱。
der Notgroschen -
这个词本意是指用来以备不时之需的钱,因此也可以用来表示私房钱。
例句:
Die meisten verheirateten Männer haben ihre Notgroschen.
来源:沪江德语