Tybalt, Tybalt
提伯尔特
Dein Tod, der kommt bald
你的死期快到了
Tybalt, Tybalt
提伯尔特
Du wirst nicht alt
你再不会变老
Du bist ein Narr, nein 'ist nicht wahr,
你就是个笨蛋,难道不是吗?
Du bist Dreck und gleich feg' ich dich weg.
我这就来清理你这坨污泥
Deiner Stimme Klang und vor allem dein Gang,
你说话走路
das kotzt mich an.
都让我愤怒作呕
Du elender Hund.
你个可悲的走狗
Tybalt,Tybalt
提伯尔特
jetzt schl?gt deine Stund'
今天就是你的死期
Mercutio, sieh' dich doch an,
茂丘西奥,好好看看你自己
das bisschen Hirn macht keinen Mann.
你那一点智商甚至称不上是个人
Du bist ein Clown, so aufgebl?ht,
你就是个膨胀的小丑
dein Geist, er hinkt, doch du glaubst, du bist Poet.
你毫无思想,还自以为是个诗人
Seit uns'rer Jugendzeit verfolg' ich den Plan,
从童年起我就在梦想
dich zu schlagen, du Scharlatan.
有朝一日我要狠揍你一顿,你个骗子
Mercutio, ich t?te dich
茂丘西奥,我要杀你
Haltet ein!
停下!
Ihr seid toll, ihr vergesst unser Recht,
你们疯了,你们忘了我们的律法了吗?
wenn ihr so weiterk?mpft das Gesetzt ihr noch brecht.
如果你们以死相拼,就违反了法律
Haltet ein!
快停下!
Sein - ganz einfach sein
自由地活着
Ohne Gewalt, das gab uns Halt.
不要暴力,互相扶持尊重
Sein - in Sicherheit
团结一致
zu jeder Zeit in Einigkeit.
平和安乐地活着
Frei - wir sind ganz frei
我们完全自由
Niemand uns zwingt
没人能强迫我们
zur Barbarei.
野蛮残杀
Vergesst doch eure Herkunft!
忘了你们的世仇吧!
Nur in der Liebe liegt die Zukunft.
只有爱才能带来未来
Frei von Hass und Rachsucht,
从复仇和憎恨中解脱,
so hei?t uns're Sehnsucht.
这才是我们所追求的
Sein, ganz einfach sein
自由地活着
Ohne Gewalt
不要暴力
Sein einfach sein!
活着,纯粹为自我而活
Gebe uns Halt!
互相扶持,彼此敬爱!
Sein in Sicherheit
平和安乐,
Frei sein, frei!
自由自在!
Zu jeder Zeit in Einigkeit!
团结一致!
Frei, wir sind ganz frei
活着,简单地活着
Haltet ein ihr seid toll
停下,你们这些疯子
Ihr vergesst das Gesetz!
你们忘了法律!
Niemand uns zwingt zur Barbarei.
没人能强迫我们野蛮残杀
Lasst doch bitte den Fehler sein,
不要行差踏错
steckt doch endlich die Waffen ein!
放下武器
Frei von Hass und Rachsucht
从复仇和憎恨中解脱
So hei?t unsre Sehnsucht.
这才是我们该追求的
Er hasst mich seit der Jugendzeit - (Frei...Frei...)
他从年少就开始恨我——(活着...自由...)
Nein, Romeo, er hasst mich so - (Frei...Frei...)
不,罗密欧,他恨死我了——(活着...自由...)
Der Feigling glaubt, er hat viel Mut, (Frei...Frei...)
他个胆小鬼还自以为勇敢无畏——(活着...自由...)
doch nein, ihn treibt nur Tollwut. (Frei...Frei...)
但事实上他不过疯狗一条(活着...自由...)
Misch dich nicht ein, du bist ein Schwein, ja!
闪一边去,你猪狗不如,对!
Du tust gelehrt, soch bist nichts wert!
你装作彬彬有礼,真正一文不值!
Du feige Kreatur, versteckst dich nur!
你个懦弱的东西,继续遮遮掩掩吧!
Schau, wie du stinkst vor Angst
瞧瞧,恐惧让你发臭
und um dein Leben bangst.
先操心下你自己的性命吧
Frei von Schmerz und Qualen
从痛苦折磨中解脱
Jetzt wirst du bezahlen.
现在付出代价吧
(Frei...Frei...Frei sein...Frei sein...)
(活着...自由...活着...自由...)