英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语短语 » 正文

德语短语:背后说别人的坏话、闲话

时间:2022-07-18来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 短语
jn./etw. durch die Hechel ziehen;jn. durchhecheln〖口,贬,渐旧〗背后说别人的坏话、闲话
 
  【Hechel 是一种带尖齿的梳麻器,能剔去短的、粗的亚麻和大麻,把乱麻理平。该成语的形象可能是从梳麻器的尖齿引伸为尖利的舌头的。】
  * Na, ihr zwei hockt ja schon wieder zusammen. Wen zieht ihr denn jetzt durch die Hechel? Ihr solltet lieber richtig arbeiten,statt über andere Leute herzuziehen!
  嗨,你们两个又凑在一块了,这回又在议论谁了?你们还是老老实实地干活吧。不要对别人说三道四的。
  * An der Bar wurden mal wieder die Kollegen aus der Branche durch die Hechel gezogen.
在酒吧前,分部的同事们又聚在一起,对别人说长道短的。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴