英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语词汇 » 德语短语 » 正文

德语必会惯用语

时间:2013-08-13来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 惯用语
1. einen Bock schießen, das bedeutet: einen Fehler machen.
    einen groben Bock schießen, das bedeutet: einen schweren Fehler machen
    犯了一个幼稚可笑的差错;犯了一个大错。
 
2. sich kein Bein ausreißen, das bedeutet: sich keine große Mühe geben
    不为某事/某人卖力
 
3. etw. oder jmd. zum Fressen finden, das bedeutet: sehr hübsch finden
    觉得某事/某人很漂亮。
    z.B: Sie ist zum Fressen. 她漂亮极了。
 
4. jmd. den Kopf waschen, das bedeutet: energisch tadeln
    狠狠的训斥某人
 
5. sich die Hörner ablaufen, das bedeutet: eigene Erfahrungen machen
    变得有经验老到
 
6. jmd. in den Arm fallen, das bedeutet: hindern
    掣肘、阻拦某人
 
7. Fersengeld geben, das bedeutet: fliehen
    溜走
 
8. Schmalhans zum Küchenmeister haben, das bedeutet: wenig zu essen haben
    穷的吃不饱
    bei jm. ist Schmalhans zum Küchenmeister
    某人穷的吃不饱
 
9. jn. auf den Arm nehmen, das bedeutet: necken
    拿某人开玩笑,打哈哈
 
10. die Füße in die Hand nehmen, das bedeutet: sich beeilen
      抓紧,赶紧
 
11. in Harnisch geraten/kommen, das bedeutet: zornig werden
      勃然大怒
      jn. in Harnisch bringen 使某人大怒
      in Harnisch sein 大发雷霆
 
12. sich nach der Decke strecken, das bedeutet: mit dem Vorhandenen zufrieden sein
      节省,节约
     vor Freud bis an die Decke springen
     高兴的跳起来
     an die Decke gehen
     火冒三丈
 
13. Rosinen im Kopf haben, das bedeutet: eingebildet sein
      有一脑子不切实际的想法
 
14. sich ins Zeug legen, das bedeutet: hart arbeiten
      努力干活
      jd. hat Zeug zu ...
      某人有……的能力
 
15. Haare auf den Zähnen haben, das bedeutet: sehr unfreundlich antworten
      强词夺理
      ein Haar in der Suppe/in etw. finden
      对某事吹毛求疵
 
16. Maulaffen feilhalten, das bedeutet: untätig dabeistehen
      长着嘴巴看着不说话,干瞪着眼不干活
 
17. in der Kreide sein,das bedeutet: Schulden haben
     欠债
 
18. unter dem Pantoffel stehen, das bedeutet: von seiner Frau beherrscht werden
      怕老婆,妻管严
 
19. auf großem Fuß leben, das bedeutet: luxuriös leben
      大手大脚的生活
 
20. die Katze aus dem Sack lassen, das bedeutet: eine Geheimnis mitteilen
     泄露秘密
 
21. wissen, wie der Hase läuft, das bedeutet: Bescheid wissen
     熟悉,了解
 
22. nicht viel Federlesens machen, das bedeutet: keine Umstände machen
     直截了当,不拐弯抹角
 
23. in die Grube fahren,das bedeutet: sterben
     死去
 
24. unter die Räder kommen, das bedeutet: zugrunde gehen
      破产
 
25. nicht das Pulver erfunden haben, das bedeutet: dumm sein
     不见得多聪明
 
26. die Hand im Spiel haben, das bedeutet: heimlich beteiligt sein
      暗中插手某事
      viele Hände machen schnell ein Ende
      人多快办事
    eine Hand wäscht die andere
      助人必有报,礼尚往来
(关于Hand的惯用语很多,尽可能多记一些)
 
27. ein Haar in der Suppe finden, das bedeutet: einen Fehler finden
      吹毛求疵
 
28. Stielaugen machen/bekommen/kriegen, das bedeutet: gierig oder neugierig blicken
      吃惊的瞪着眼睛,贪婪地瞪着眼睛
 
29. kalte Füße bekommen, das bedeutet: Angst bekommen
     感到害怕
   (Fuß这个词在惯用语中出现的频率也是超级高,多记几个吧)
 
30. jd. auf den Fuß treten, das bedeutet: beleidigen
     侮辱
 
31. klein beigeben, das bedeutet: nachgeben

     忍让 

顶一下
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴