Ich hab ein Liebchen lieb recht von Herzen,
Hellfrische Augen hats wie zwei Kerzen,
Und wo sie spielend streifen das Feld,
Ach, wie so lustig glänzet die Welt!
我在心底里爱上了一位小恋人,
清澈的眼睛明亮得犹如两盏烛光。
它们轻快地拂过广阔的原野,
呵,世界就在那里闪发出欢乐的光辉!
Wie in der Waldnacht zwischen den Schlüften
Plötzlich die Täler sonnig sich klüften,
Funkeln die Ströme, rauscht himmelwärts
Blühende Wildnis - so ist mein Herz!
如同夜晚森林的山谷里
突然升起了一片光明,
水面上波光粼粼,鲜花盛开的原野
飒飒地沿着天空而上--犹如我的心!
Wie vom Gebirge ins Meer zu schauen,
Wie wenn der Seefalk, hangend im Blauen,
Zuruft der dämmernden Erd, wo sie blieb? -
So unermeßlich ist rechte Lieb!
好象从山上俯视着海洋,
又似海鹰盘旋在蔚蓝的天空
呼唤着朦胧的大地,它在哪里--