英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语诗歌 » 正文

胡戈·巴尔德语诗歌选读:Nachtidyll

时间:2014-01-16来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: Nachtidyll 胡戈·巴尔
Gern von meinem Fenster schau ich
Träumend in die schönen Nächte,
Wenn Selenes Silbernadeln
Emsig stickend, leis erklingen,
Auf den breiten, blauen Vorhang
Schwarz als Silhouetten stickend
Dort das eingeschlafne Nußholz,
Dort die lichtgefüllten Häuschen.
Fühle vor der feinen Arbeit
Immer mich als wie vor Wundern
Und die flügelmüde Seele
Läßt sich still zur Ruhe nieder.
Wenn es Wahrheit, daß dem Dichter
Es vergönnt, in solchen Stunden
Auch verschwiegne Sprach zu hören
Und im Innern mitzufühlen...
Auf der roten Backsteinmauer,
(Sie behütet Blumenkinder,)
Fand ich gestern abend zweie,
Die das gleiche Rätsel lockte:
Blitzeweiß ein Katzenpärchen,
Weiß vom Schwanz bis zu der Ohrspitz,
Das miauend bald zum Dorfe,
Bald erstaunt zur Höhe blickte.
Eine ganze Zeit lang währt so
Mit Vergleich es, Köpfe schüttelnd,
Bis zuletzt im Meinungsaustausch
Eris beid' von hinnen scheuchte.
Daß der Himmel nur ein Spiegel,
Und die kleinen Sterne droben
Rückgestrahlte Lampenflämmchen,
Wie sie viel auf Erden glühen,
Darin war man ja wohl einig.
Aber wo im ganzen Umkreis
Brannte ein so großes Feuer,
Wie es dieser Mond verlangte? 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴