英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语故事 » 奥地利德语故事 » 正文

奥地利德语故事:Der Gang zur Apotheke

时间:2017-09-07来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 奥地利
Es wurde einmal ein Knabe in die Apotheke geschickt, um ein Nichts im Wasserl zu holen. Er fürchtete den Namen der Arznei zu vergessen und sagte daher auf dem Wege immer vor sich hin: "Nichts im Wasserl - nichts im Wasserl."
 
Einige Fischer, die am Weg saßen und seine Worte hörten, wurden darob überaus zornig, gaben ihm eine Anzahl Ohrfeigen und sagten, er müsse nicht sagen: "Nichts im Wasserl", sondern: "Einen nach dem andern."
 
Der Bub merkt sich das, besonders wegen der Ohrfeigen, und sagte nun immerfort: "Einen nach dem andern - einen nach dem andern." Bald kam er an einem Haufen Leute vorbei, die zusahen, wie einer gehängt wurde. Er ließ sich nicht irremachen und wiederholte fleißig dabei: "Einen nach dem andern." Die Leute, die das hörten, verwiesen ihm seinen Mutwillen und sagten: "Du mußt sagen: 'Gott tröste die arme Seel'!'"
 
Der Bub ließ sich nicht zweimal warnen und sagte in einem fort: "Gott tröste die arme Seel' - Gott tröste die arme Seel'." Mit diesen Worten ging er seines Weges, und es begegnete ihm bald ein Schinder mit einem krepierten Roß. Dieser ward zornig über den Buben wegen seiner gottlosen Rede und prügelte ihn tüchtig durch.
 
Dann gab er ihm Weis' und Lehre und sagte: "Du mußt sagen: 'Das Sauleder stinkt.'" Der Bub merkte sich die Worte, besonders wegen der Prügel, und sagte nun immerfort: "Das Sauleder stinkt - das Sauleder stinkt." Da kam des Weges ein Herr mit einer schönen Frau am Arm, und als der die Worte des Buben hörte, wurde er krebsrot vor Zorn, wichste ihm mit seinem Stock ein paar Ordentliche auf und gab dann neue Weis' und Lehr, indem er sagte: "Du mußt sagen: 'Das ist ein schönes Ding.'"
 
Der Bub merkte sich die Worte, besonders wegen der Streiche, und sagte immerfort: "Das ist ein schönes Ding - das ist ein schönes Ding." Sein Weg führte ihn an einem Schusterhaus vorbei, an dessen Fenster der Meister gerade Schuhe nagelte. Wie dieser den vorbeigehenden Buben ein um das andere Mal sagen hörte: "Das ist ein schönes Ding", wurde er neugierig und schaute zum Fenster hinaus. Während er die Augen anderswo als bei der Arbeit hatte, schlug er sich einen Nagel in den Finger. Deshalb wurde er über den armen Buben zornig, lief hinaus und haute ihn tüchtig durch.
 
Der Bub getraute sich nun nimmer zu sagen: "Das ist ein schönes Ding", und weil ihn der Schuster auch nichts anderes dafür gelehrt hatte, so hatte er gar nichts zu sagen, und er wußte nicht, was er in der Apotheke verlangen sollte. Er kehrte also um und schleunte 1) sich nach Hause zurück zu Vater und Mutter. Diese verlangten von ihm die Arznei, und weil er keine mitgebracht hatte, so ging die Musik aufs neue los, und der Bub bekam Schläge, daß sich ein Stein über ihn hätte erbarmen mögen.
 
1) schleunen: sich beeilen
 
(mündlich aus Kramsach) 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴