英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语翻译 » 正文

Das Leben der Anderen 窃听风暴经典德语台词

时间:2020-08-27来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 台词
• Ein unschuldiger Häftling wird mit jeder Stunde, die man ihn länger da behält, zorniger -- wegen der Ungerechtigkeit, die ihm widerfährt. Er schreit und tobt. Ein Schuldiger wird mit den Stunden ruhiger, er schweigt oder weint. Er weiß, dass er zurecht dort sitzt. Wenn Sie wissen wollen, ob jemand schuldig ist oder unschuldig, gibt es kein besseres Mittel als ihn zu befragen bis er nicht mehr kann.
• 一个无辜的人被关在监狱后,会变得越来越愤怒——因为他感受到在他身上发生的不公正,他会尖叫和怒吼。而有罪的人会随时间流逝安静下来,沉默或哭泣。因为他知道他被关在那里是罪有应得。如果想知道一个人是有罪还是无罪,最好的方法就是不停审问他,直到他无法坚持为止。
 
• Wer die Wahrheit sagt, kann beliebig umformulieren und tut das auch. Ein Lügner hat sich genaue Sätze zurechtgelegt, auf die er bei großer Anspannung zurück fällt.
• 说真话的人可能随意改变表述,他们也的确是这么做的。而撒谎者在十分紧张的状态下只能说出他们事先想好的固定话术。
 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴