英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语阅读 » 德语翻译 » 正文

中文诗歌德语翻译(林徽因):忆 Zurückdenken

时间:2016-12-12来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 诗歌 林徽因
新年等在窗外,一缕香,
Das neue Jahr wartet vor dem Fenster, ein Duftwölkchen,
枝上刚放出一半朵红。
Auf dem Zweig hat sich eben eine halbe Blüte geöffnet.
心在转,你曾说过的几句话,
Mein Herz dreht um deine Worte von damals,
白鸽似的盘旋。
Wie eine weiße Taube kreist.
 
我不曾忘,也不能忘,
Ich habe nie vergessen und kann nicht vergessen,
那天的天澄清的透蓝,
Das klare, durchsichtige Blau des Himmels an jenem Tag,
太阳带点暖,斜照在
Die Sonne brachte etwas Wärme, bestrahlte schräg
每棵树梢头,像凤凰。
Die Zweigspitzen eines jedem Baumes, wie ein Phönix.
 
是你在笑,仰脸望,
Du warst es, der lachte, nach oben blickte und schaute,
多少勇敢话,那天,
So viel beherztes Gerede an jenem Tag,
你我全说了,──
Du und ich haben alles gesagt, --
像张风筝
Wie ein fliegender Drachen
向蓝穹,凭一线力量。 Der ins blaue Gewölbe zieht und sich auf ein Fädchen Kraft verlässt. 
顶一下
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
[查看全部]  相关评论
关键词标签
热门搜索
论坛新贴