Die Deutschen sind bekannt dafür, dass sie ihre Autos lieben. Doch wie sehr lieben sie ihre Autos wirklich, und hat wirklich jeder in Deutschland ein eigenes Auto? David und Nina fragen nach.
德国人美名在外的就是,他们喜欢汽车。然而他们真的喜欢汽车嘛,真的是在德国每个人都有一辆车?大卫和妮娜去探个究竟。
【视频原文】
SPRECHER:
旁白
Wie leben die Deutschen, und wie sind sie wirklich?
德国人如何生活?他们真正的样子是什么?
NINA: Hallo! Wir sind Nina …
大家好,我们是《德国研究实验室》的妮娜
DAVID: … und David vom Deutschlandlabor. Wir beantworten Fragen zu Deutschland und den Deutschen.
和大卫。我们回答关于德国和德国人的所有问题。
NINA: Heute geht es um das Thema „Auto“. Denn die Deutschen lieben ihre Autos, oder?
今天来说说关于汽车。是因为德国人喜欢汽车嘛,还是其他?
DAVID: Also, ich hab kein Auto.
啧,我可没有车。
SPRECHER: Deutschland ist der viertgrößte Autoproduzent der Welt. Pro Jahr werden etwa 3 Millionen Neuwagen verkauft. Neuwagen-Käufer sind oft Männer über 52 Jahre. Dagegen wollen jüngere Leute oft gar kein eigenes mehr Auto haben. Nina und David gehen auf Expedition ins Autoland.
德国是世界上第四大汽车生产商。每年大约会三百万新车售出,买新车的一般都是超过52岁的大叔。相反,年轻人并不是很想拥有自己的车。妮娜和大卫将对这汽车王国进行一番考察。
NINA: Wie wichtig ist den Deutschen ihr Auto?
汽车对于德国人有多重要?
PERSonEN AUF DER STRASSE: Ich glaube, schon sehr wichtig!
路人:我认为,简直是太重要了。
Also, mir nicht!
我不这么认为。
Ich glaube, so im Durchschnitt doch schon ziemlich wichtig!
我觉得平均来说还是相当重要。
Wichtig!
重要!
NINA: Ja?
哎?
PERSonEN AUF DER STRASSE: Sehr wichtig, würde ich sagen …
路人:要我说的话,真的是太重要啊~
Ich denke, der Deutsche ist gern flexibel, steigt schnell ins Auto, hat keine Lust, vielleicht noch auf Bus und Bahn zu warten.
我认为德国人都喜欢自由,开车很快,而不是去等公交或火车。
Ich brauch's, um zu meiner Arbeitsstätte zu kommen, weil ich da mit öffentlichen Verkehrsmitteln nicht hinkomme.
我需要汽车去上班,因为公共交通到不了那里。
SPRECHER: In Deutschland gibt es 50 Millionen Autos, manche Deutsche haben gar keins, manche haben mehrere.
旁白:在德国有五千万的汽车,有的德国人没有汽车,有的有好几辆。
NINA: Hier in der Stadt brauchen weniger Leute ein Auto als auf dem Land.
比起住在农村的人们,城市的人们更少需要汽车。
DAVID: Ich fahr auch lieber Straßenbahn.
我更更喜欢坐城市有轨电车。
NINA: Und ich fahr ganz viel Fahrrad.
我大多数时候骑车。
SPRECHER: Gerade in den großen Städten kommt man mit dem Fahrrad oft schneller ans Ziel als mit dem Auto. Außerdem muss man mit dem Fahrrad keinen Parkplatz suchen. Nina und David machen ein kleines Experiment. Sie müssen einen großen Karton transportieren, haben aber nur ein Fahrrad dabei. Finden sie jemanden, der ihnen sein Auto leiht? Für kurze Zeit wollen sie ein Fahrrad gegen das Auto tauschen.
在大城市里骑自行车到达目的地,可比开车快多了。此外,不用烦恼去找停车位。妮娜和大卫做一个小实验。他们必须在只有自行车的情况下,运一个大箱子。他们要找一个可以借给他们汽车的人。可以短暂地交换一下自行车和汽车。
NINA: Wir bräuchten ein Auto, um diese Kiste zu transportieren. Wir würden Ihnen so lange dieses Fahrrad ausborgen.
我们需要一辆车,搬运这个大箱子。所以您能先骑会自行车吗?
PERSON AUF DER STRASSE: Kein guter Tausch.
这可不是个好交易啊~
AUTOFAHRERIN: Ach so, ich soll mit dem Fahrrad fahren …
什么,那我应该骑车。。。
NINA: Damit wir kurz Ihr Auto leihen können.[/en][cn]所以我们想短期地借一下您的车。
AUTOFAHRERIN: Nee, das geht leider nicht.
不行,不好意思实在不行。
DAVID: Nur für einen Tag …
只有一天。。。
NINA: Und nur kurz.
很短。
AUTOFAHRERIN: Nee, ich brauche mein Auto.
不行,我需要用车。
AUTOFAHRERIN: Ich wohn viel zu weit weg.
我住的很远。
AUTOFAHRER: Nicht dieses Fahrzeug, das tut mir leid.
不是这辆车,不好意思。
AUTOFAHRERIN: Nee.
不。
AUTOFAHRERIN: Ich kenn euch ja nicht.
我不认识你们。
NINA: Das wird nix, David.
大卫,看来是不行了。
DAVID: Nee.
不。
SPRECHER: Das war leider nichts. Jetzt müssen Nina und David eine andere Transportmöglichkeit finden. Wo bekommen die beiden jetzt ein Auto her? David hat eine Idee: Carsharing! Das heißt, man leiht sich ein Auto bei einer Carsharing-Firma oder über ein Online-Portal von Privatleuten.
看来是不行了。现状妮娜和大卫必须要想其他的搬运办法。他们可以从哪里得到一辆车?大卫有个好点子:“分享汽车”!这是一个网站,人们可以在这个公司或是注册用户私人处借一辆车。
NINA: Unser Auto finden wir heute im Internet.
今天我们要在网上找到汽车。
SPRECHER: David und Nina leihen sich ein Auto über ein Online-Portal.
大卫和妮娜从网上租了一辆车。
JUDITH SCHÄFER: Hallo, hi, ich bin Judith.
你好,我是Judith.
NINA: Wo steht denn das Auto?
车在哪里呢?
JUDITH SCHÄFER: Ja, direkt hier.
就在这。
NINA: Ah, der hier …
哦,在这。
JUDITH SCHÄFER: Ja, genau, den können wir jetzt nehmen.
是的,我们现在就可以看车。
NINA: Wir dürfen jetzt mit deinem Auto fahren?
我们现在允许乘你的车?
JUDITH SCHÄFER: Ja, natürlich.
那当然。
DAVID: Und was kostet so 'ne Fahrt?
多少钱?
JUDITH SCHÄFER: Ein Tag kostet so im Schnitt 30 Euro.
一天平均30欧。
NINA: Wie funktioniert das genau?
这是如何运行的?
JUDITH SCHÄFER: Man fragt das Auto bei der Carsharing-Plattform bei mir an. Ich bestätige dann die Anfrage, dann bringt jeder, also Vermieter und Mieter, ein Protokoll mit zur Ausleihe. Das wird dann ausgefüllt, und dann kann der Mieter losfahren.
人们可以在分享汽车的网站上询问我。我确定了询问,双方-借车人和出租者带上租借记录单,填好表格,就可以将车开走了。
SPRECHER: Endlich können die beiden ihre Kiste transportieren. Vom Carsharing profitieren alle: Wer sein Auto oft nicht braucht und es in dieser Zeit verleiht, verdient etwas Geld. Und wer das Auto leiht, bekommt es billiger als bei einer Autovermietung. Und auch das Carsharing-Portal verdient Geld damit, dass man Autos über die Webseite anbieten und leihen kann. Eine gute Idee für alle!
最后他们可算可以运箱子了。每个人都可以在分享汽车的网站上注册:谁不经常使用汽车,并在这个时间段可以出租,还可以赚点钱。相反谁想要借汽车,便可以得到一个比汽车租赁公司更便宜的价格。当然分享汽车的网站也会赚钱,人们通过网站提供自己的车,以及租用。对于每个人来说这真是个好主意啊。
DAVID: Das Auto ist für viele Deutsche sehr wichtig, auch wenn sie in der Stadt lieber ohne Auto unterwegs sind.
汽车对于德国人来说很重要,即使在城市的人们平时宁愿不开车。
NINA: Man kann sich sogar private Autos leihen, zum Beispiel in einem Carsharing-Projekt. In Großstädten funktioniert das gut.
人们甚至可以借到一辆私家车,比如说分享汽车这个网站上。在大城市运行的很好。
DAVID: Kann ich mir vielleicht mal dein Auto leihen?
或许我能借一下你的车吗?
NINA: Ich habe kein Auto, aber ich leih dir mein Fahrrad.
我没有车,但是我可以借你我的自行车。
DAVID: Danke!
多谢!