英语英语 日语日语 韩语韩语 法语法语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语 丹麦语 对外汉语 对外汉语
返回首页
当前位置:首页 »德语考试 » 德福考试 » 正文

德福听力-2

时间:2015-05-06来源:互联网 字体:[ | | ]  进入德语论坛
(单词翻译:双击或拖选) 标签: 德福听力
Auf einen Blick:
概览:
Prüfung: TestDaF
Prüfungsteil: Hörverstehen
Teilprüfung: Hörverstehen 2
Aufgabentyp: richtig falsch (Ankreuzen)
Niveau: mittel
考试:德福
考试部分:听力理解
考试模块:听力理解 2
任务类型:判断正误
难易程度:中等
Beschreibung:
描述:
Beim Hörverstehen 2 hört ihr einen längeren Text von ca. 550 bis 580 Wörtern und ca. vier Minuten Länge. Es handelt sich immer um ein Interview oder eine Gesprächsrunde mit mehreren Personen. Es geht um (populär)wissenschaftliche Themen oder Themen aus dem Bereich Studium. Zum Text gehören 10 Aussagen zum Text, bei denen ihr entscheiden müsst, ob sie richtig oder falsch sind. Vor dem Hören habt ihr 85 Sekunden Zeit die 10 Aussagen zu lesen. Ihr hört den Text nur einmal.
做听力理解2的时候,你们将会听到一段550词到580词的文章,约有4分钟,是关于一段采访或者一个多人会谈的。谈论的主题是流行的科学问题或者是大学学习的问题。文章有10个说法,你们必须判断正误。听力之前有85秒钟的时间阅读10个说法。听力只听一遍。
 
Wichtig: Die Aufgaben sind in derselben Reihenfolge wie die Antworten im Text.
重要:题目的顺序和文章中答案的顺序是一致的。
Vorgehensweise:
攻略:
1. Lest auch das Beispiel und ordnet es am Anfang des Hörtextes in Gedanken zu. Das hilft euch in das Hören hineinzukommen.
读例子,并且在开始的时候,头脑中要归纳一下。这对听很有帮助。
2. Natürlich müsst ihr aber auch gleich die ersten beiden Fragen lesen, damit ihr die nicht verpasst. Ihr müsst wie beim Hörverstehen 1 immer mindestens zwei Fragen “im Auge” bzw. im Kopf haben, damit ihr “den Faden nicht verliert”, falls ihr zu einer Frage die Antwort nicht versteht.
当然了,你们必须同时阅读开始的两个问题,这样就不会错过了。就像做听力理解1一样,你们至少必须留意两个问题,免得在一道问题的答案不理解的时候失去了头绪。
3. Wenn ihr eine Antwort habt, müsst ihr die (über)nächste Frage lesen, so dass ihr wieder zwei Fragen auf einmal im Blick habt.
当你们有一个答案的时候,必须马上阅读下一个问题,这样你们就不用同时看两个问题。
Tipp: Wichtig ist, dass ihr euch von der Entscheidung richtig oder falsch nicht vom Hören ablenken lasst. Wenn ihr euch nicht sofort entscheiden könnt, müsst ihr unbedingt weiterhören und nach dem Hören aus dem Gedächtnis noch einmal überlegen. Wenn ihr an einer Entscheidung hängen bleibt, kann es sein, dass ihr alle anderen Antworten verpasst. Und das wäre natürlich schade …
小贴士:重要的是,在判断正误的时候不要分散听的注意力。当你们无法立刻作出选择的时候,无论如何必须继续听,听完后,根据记忆再次考虑。如果你们在一道选择上纠结,很有可能错过其它的答案,这当然是很遗憾的。
Fazit: Auch bei dieser Aufgabe ist das größte Problem, dass man nur einmal hören kann.
结论:这道题很大的问题也是只能听一遍。 
顶一下
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
关键词标签
热门搜索
论坛新贴