jagen durch die Wolken totenbleich der Mond
云掩冷星,月光惨白
Tote Schwaene
天鹅已逝
auf dem Wasser und ein Schloss von Einsamkeit bewohnt
城堡寥落
Sybille:Hohe Berge
Sybille:Hohe Berge
schneebedeckt verneigen sich im Morgenrot
巍峨群山,白雪皑皑,晨曦之中,颔首致意
Unser Koenig
朗声欢呼
rufen sie sich zu unser Koenig ist nicht tot
我们的王,从未离开
Graf Dürckheim:Ich will danken dir, mein Koenig
Graf Durckheim:感谢您,我的国王
für die Maerchen deines Lebens
感谢您一生留下的童话
Denn du lebtest sie nicht vergebens
一生活在幻梦里的国王
Dein Tod ist nie gescheh’n
你从未死去
Sybille:Du stehst einsam am See, und du bist mir so nah
Sybille:你独自伫立湖边,却与我如此之近
Ich seh dich, und du weinst gold’ne Traenen
我看见你流下金色的眼泪
Schwanenkoenig, hab Dank. Deine Maerchen sind wahr
谢谢你,天鹅国王,你的幻想已然成真
Und für immer werden sie es sein
并将永远延续
Elisabeth:Schwanenkoenig, hab Dank
Elisabeth:谢谢你,天鹅国王
Ich lass dich nicht allein. ich geb dir mein Wort
我向你保证,我绝不会弃你而去
Schwanenkoenig, hab Dank
谢谢你,天鹅国王
Und weine nicht, ich geh nie mehr fort
不要哭泣,我再也不会离开
Ensemble:Koenig Ludwig, hoer uns schwoeren:
合唱:路德维希国王,请听我们起誓:
Du lebst weiter in uns Allen
你活在我们每个人身上
Deine Feinde, sie solln’s hoeren
你的敌人也将明白
Ihr feiges Tun umsonst!
他们的诡计终是徒劳
Unser Koenig er lebt, und er führt uns die Hand
万岁,我们的王,指引我们前进
Wir bewahren dem Koenig die Treue
我们永远忠实于他
Bau’n ein Schloss wie ein Traum und mit neuem Gewand
以全新之貌,建一座如梦幻的城堡
Und sein Name solle “ZUKUNFT” sein
其名应为“未来”
Bau’n ein Schloss wie ein Traum
建一座如梦幻的城堡
Aus der Asche empor und dem Himmel nah
从灰烬中冉冉升腾,接近天穹
Bau’n ein Schloss wie ein Traum
建一座如梦幻的城堡
Und Ludwigs Maerchen wird mit uns wahr
路德维希的童话由我们来实现
Unser Koenig er lebt, und er führt uns die Hand
万岁,我们的王,指引我们前进
Wir bewahren dem Koenig die Treue
我们永远忠实于他
Bau’n ein Schloss wie ein Traum und mit neuem Gewand
以全新之貌,建一座如梦幻的城堡
Und sein Name solle “ZUKUNFT” sein
其名应为“未来”
Bau’n ein Schloss wie ein Traum
建一座如梦幻的城堡
Aus der Asche empor und dem Himmel nah
从灰烬中冉冉升腾,接近天穹
Bau’n ein Schloss wie ein Traum
建一座如梦幻的城堡
Und Ludwigs Maerchen wird mit uns wahr
路德维希的童话由我们来实现
mit uns wahr
由我们来实现