Schaut nicht weg, wenn das Elend plagt
当坏事发生时,别把目光移开
Seit Neustem mach' ich wieder Urlaub in Dänemark
因为我最近刚去丹麦度假
Den Tränen nah, ich fahr' wieder ein' hässlichen Gebrauchtwagen
只好眼泪汪汪又开起丑逼二手车
Ich dachte, man wächst mit seinen Ausgaben
我以为你会随着你的开支成长
Doch, wenn uns mal die Trends überholen
但要是潮流推翻我们
Ist Existenz bedroht bei uns prominenten Personen
我们这帮名人就完蛋了
Will mich ausnahmsweise wieder eine Sendung promoten
要是有真人秀想捧红我
Muss ich Känguru-Hoden fressen trotz schändlicher Quoten (Bah!)
我就得吃一星评分的袋鼠蛋蛋
Und so stopf ich meinen Riesenkamin
然后我往我的大烟囱里
Mit unverkauften Exemplaren meiner Biographie
塞满了砸在手里的自传
Dem letzten Paparazzi hab' ich ins Gesicht gepuncht
我扇了最后的狗仔一个大耳刮子
Der knippst den Strand, wo ich lag, doch hat mich nicht erkannt
他拍了一张我躺所沙滩的照片,他没认出我来
Zeit, dass ich mal wieder in die V.I.P.-Logen darf
是时候让我重新坐进贵宾室了
Außerdem muss ich die Raten für mein Speedboot bezahlen
此外我还得付清快艇钱
Also muss ich möglichst viele Likes generieren
所以我得玩命捞赞
Ohne Zeit zu verlieren, und ich weiß auch schon wie
一刻也不能耽误,我已经有主意了
Denk an die Kin-dadada, dadada
想想孩子吧
Los, denk an die Kin-dadada, dadada
去,想想孩子吧
Los, denk an die Kinder, denken tut nicht weh
去,想想孩子,想想又不会怎么样
Denk an die Kinder, spende ein "Oje"
想想孩子,捐献一句“我的老天”
Denk an die Kinder, endlich auf CD
想想孩子,终于出CD了
Los, denk an die Kin-dadada, dadada
去想想孩子吧
Wir Stars habens schwer, denn alle warten
我们明星贼惨因为所有人都等着
Dass wir etwas falsches sagen - Hashtag Galgenraten
我们疏忽说句错话——话题#刽子手
Ja okay, ich versteh, dass mich kein Fernsehmoderator mag
行行行好好好,我知道没有节目主持人喜欢我
Seit meinem Selfie von der Nashornjagd
就因为几张猎犀牛的自拍
Doch warum ernte ich schärfste Kritik
但为什么喷我
Als Monsanto Werbegesicht?
就因为我是孟山都(美国一转基因种子领先生产商)代言人?
Vielleicht, weil es nach jedem meiner Trinkgelage Imageschaden gab
还是因为我每次大喝一顿风评就更差
Als würde man ein' Pimmel krakeln auf Da Vincis Abendmahl
就像我在达芬奇《最后的晚餐》上画了唧唧
Ich bekam für meinen letzten Hit in der Hackfresse
我没因为老婆脸上的最新大作
Meiner Frau kein Applaus von der Klatschpresse
受路边摊八卦杂志表扬
Klar, dass mich die Leute nicht mehr lieben
群众不再喜欢我的原因很明显
Denn ich war unter Alkohol am Steuer hinterziehen
因为我喝多了偷税漏税
Wurde inhaftiert, wegen Ringelpietz
我因跳舞被捕了
Mit einem Tinderteen, aber ich grinse fies
和一个探探上认识的未成年,但我嘿嘿一笑
Denn ich gewinne wieder eure Sympathie
我又感动了你的圣母心
Mit einer Masche, die immer zieht
用一套老说辞
Denk an die Kin-dadada, dadada
想想孩子吧
Los, denk an die Kin-dadada, dadada
去,想想孩子吧
Los, denk an die Kinder, denken tut nicht weh
去,想想孩子,想想又不会怎么样
Denk an die Kinder, spende ein "Oje"
想想孩子,捐献一句“我的老天”
Denk an die Kinder, endlich auf CD
想想孩子,终于出CD了
Los, denk an die Kin-dadada, dadada
去想想孩子吧
Und sie denken auch an dich, yeah
Xavier Naidoo: 他们也为你着想
Denk an die Kinder
想想孩子
Sie sind noch so klein
Westernhagen: 他们还这么小
Denk an die Kinder
想想孩子
Denk an die Kin-dadada
Udo Lindenberg: 想想孩子们
Und ich meine nicht die Schokolade
Udo Lindenberg: 而且我不是说巧克力
Wo denkst du hin?
Xavier Naidoo: 你啥意思
Und du weißt
Milky Chance: 而且你知道
Denk an die Kinder
想想孩子
Ich denk an die Kinder all night long
Milky Chance: 我整晚都在想着孩子
Denk an die Kinder
想想孩子
1, 2, 3, 4 kleine Kinder
Sportfreunde Stiller: 1,2,3,4 个小孩
Denk an die Kinder
想想孩子
Oh, Kinder sind so verletzlich
Herbert Grönemeyer: 孩子们如此脆弱
Yeah, Yeah
Jan Delay: Yeah, Yeah
Denk an die Kinder
想想孩子
Kinder sind auf dieser Welt einfach unersetzlich
Herbert Grönemeyer: 孩子们是这个世界上无可替代的
Nenn mich "Vater Theresa"
Jan Delay: 叫我“神父特蕾莎”
Denk an die Kinder
想想孩子
Und sing dir dein Gewissen rein
Rammstein: 唱歌,直到你的良知清白
Denk an die Kinder
想想孩子
Sie brauchen unser'n Support
Sportfreunde Stiller: 他们需要我们的帮助
Denk an die Kinder
想想孩子
Wie soll ein Kind das ertragen?
Philipp Poisel: 一个孩子怎么受得了这个?
Denk an die Kinder
想想孩子
Denk an die Kin-dadada, dadada
Marius Müller-Westernhagen: 想想孩子们
Denk an die Kinder
想想孩子
Wir waren auch mal jung, denkt auch an uns
Tokio Hotel: 我们也年轻过,想想我们
Denk an die Kinder
想想孩子
Sie können sich nicht wehren
Herbert Grönemeyer: 他们没有自卫能力
Denk an die Kinder
想想孩子
Sogar ich denke manchmal daran, lalala
Helge Schneider: 偶尔我也想到这事
Es geht um Leben und Tod...
Herbert Grönemeyer: 这事关生死...
...Und meine Platte!
...还有我的专辑
*Skat*