Die ersten sind gescheitert, die ersten was geworden
第一次经历失败,第一次成为一个成年人
Die ersten wurden Eltern, die ersten sind gestorben
第一次成为父母,第一次经历朋友离世
Bob Dylan gab mir einst einen Kompass ohne Norden
鲍勃·迪伦给我指南针,罗盘上却没有北极(表达他喜欢鲍勃·迪伦的乡村音乐和蓝调,把他带上音乐道路,但是自己又喜欢说唱,两者很难抉择)
So treibe ich verloren in ein unbekanntes Morgen
于是我在无数个清晨迷失,不知所措
Die ersten sind gescheitert, die ersten was geworden
第一次经历失败,第一次成为一个成年人
Die ersten wurden Eltern, die ersten sind gestorben
第一次成为父母,第一次经历朋友离世
Bob Dylan gab mir einst einen Kompass ohne Norden
鲍勃·迪伦给我指南针,罗盘上却没有北极(表达他喜欢鲍勃·迪伦的乡村音乐和蓝调,把他带上音乐道路,但是自己又喜欢说唱,两者很难抉择)
So treibe ich verloren in ein unbekanntes Morgen
于是我在无数个清晨迷失,不知所措
Erst gestern war der Abiball und unser Direktor sprach
昨天刚庆祝完毕业派对
Von unserer leuchtenden Zukunft am letzten Tag
导师在最后一天和我们谈及我们光明的未来
Das Gruppenbild, beliebte und Randgestalten
这张集体照存留下来
Foto hat die Zeit für ein Hundertstel angehalten
且仅保留下了那段美好时光的百分之一而已
Die Jungs trugen Anzug, manche haben sich reingezwängt
小伙子们穿着帅气西装,有些人的衣服看着还有些紧
Fühlten sich eingeengt, manche haben ihn anbehalten
虽然觉得收到了束缚,但是还是这样保持着风度
Noch beisammen wie die Kugel eines Löwenzahn
大家簇拥在一起就好像蒲公英的白色棉球
Bevor die Böe kam und uns in die Höhe nahm
在飓风到来把我们吹散之前
Schule verblasst, Himmel so weit
上学的时光渐渐褪色,天空一如即还是那么远
Zivi verstreicht, Uni erscheint
社会实践,大学开始
Und der junge Mensch treibt
年轻人们积极投入
Er treibt, er treibt es gerne zu weit
他参与其中,他愿意一直这样做下去
Neue Freunde finden an den Fakultäten
专业里认识了许多新朋友
Um auf Erstsemesterpartys einen Fuck zu geben
并且在新生派对上有了一次
Das Mensaessen sehr gut um abzunehmen
学校食堂的饭很助于减肥
Samstag Laster leihen, mit Eltern zu Ikea gehen
周六借了辆大卡车,和爸妈去宜家逛逛
Viel Sommer gesehen durch Fenster von Bibliotheken
也有很多次只能从图书馆的窗外观望美好的夏天(德国大学考试一般穿插在假期里,暑假很多时候只能在学校准备考试)
Anstatt zu leben wie in der Stadt daneben
并不能和其他地方的学生一样在市中心享受生活
Trotzdem nichts verstehen, Sex im WG-Zimmer
除此之外我还不能理解,为啥室友要在公寓里和女朋友
Nach Erstsemesterpartys, Irgendwas geht immer
新生排队之后,事情也常有发生
Die ersten gescheitert, die ersten was geworden
第一次经历失败,第一次成为一个成年人
Die ersten wurden Eltern, die ersten sind gestorben
第一次成为父母,第一次经历朋友离世
Bob Dylan gab mir einst einen Kompass ohne Norden
鲍勃·迪伦给我指南针,罗盘上却没有北极(表达他喜欢鲍勃·迪伦的乡村音乐和蓝调,把他带上音乐道路,但是自己又喜欢说唱,两者很难抉择)
So treibe ich verloren in ein unbekanntes Morgen
于是我在无数个清晨迷失,不知所措
Die ersten gescheitert, die ersten was geworden
第一次经历失败,第一次成为一个成年人
Die ersten wurden Eltern, die ersten sind gestorben
第一次成为父母,第一次经历朋友离世
Bob Dylan gab mir einst einen Kompass ohne Norden
鲍勃·迪伦给我指南针,罗盘上却没有北极(表达他喜欢鲍勃·迪伦的乡村音乐和蓝调,把他带上音乐道路,但是自己又喜欢说唱,两者很难抉择)
So treibe ich verloren in ein unbekanntes Morgen
于是我在无数个清晨迷失,不知所措
Gestern paar getroffen, zwei Tage in der Heimatstadt
昨天碰到一些朋友,就在我回家乡的那两天
Hatte nach nur zwei Stunden meine Heimat satt
只待了两个小时我就有些厌烦了
Zwei alte Lehrer kamen, vier Leute aus der alten Klasse
两个当年的老师,4个老同学
Auf seinem Jugendzimmerboden lag die kalte Waffe
在他儿子的地板上放着一把冰冷的手枪
Als ihn sein Vater fand, auf einer Karte stand
他爸发现之后,给他留下一张票就再无下文
ich bin zurückgegangen
我便动身回家
Ein anderer hatte gerade seinen ersten Tag im Außendienst
另一个老同学在外执勤的第一天
Als sie ihn abends aus dem Wrack von seinem Audi ziehen
人们从他的奥迪车里把他受重伤的身体拉出来
Noch einen Monat lebte er weiter auf Bildern
一个月后他便只活在相片里了
Bis seine Pinnwand, letztendlich still war, das Pärchen seit der Zehnten
在他的吊唁板前终于归于平静的第十天,走来了一对年轻的情侣
Von dem alle sagten
男人说
die werden heiraten
他和他女友就快结婚了
Sind seit zwei Tagen Status, es ist kompliziert
我们用了两天才搞清楚状况,这很复杂
Und es wird komplizierter
但是它会变得更加复杂
Mit jedem neuen Tag wird das noch komplizierter
对于不熟络的人来说,这还会更错综复杂
Wer das nicht kapiert hat, bisher nicht kapiert hat
那些不明情况的人,到现在还没有理解的人
Kann nur jemand sein, der noch nie geliebt hat
就是从没有经历过爱情的人吧
Die ersten gescheitert, die ersten was geworden
第一次经历失败,第一次成为一个成年人
Die ersten wurden Eltern, die ersten sind gestorben
第一次成为父母,第一次经历朋友离世
Bob Dylan gab mir einst einen Kompass ohne Norden
鲍勃·迪伦给我指南针,罗盘上却没有北极(表达他喜欢鲍勃·迪伦的乡村音乐和蓝调,把他带上音乐道路,但是自己又喜欢说唱,两者很难抉择)
So treibe ich verloren in ein unbekanntes Morgen
于是我在无数个清晨迷失,不知所措
Die ersten gescheitert, die ersten was geworden
第一次经历失败,第一次成为一个成年人
Die ersten wurden Eltern, die ersten sind gestorben
第一次成为父母,第一次经历朋友离世
Bob Dylan gab mir einst einen Kompass ohne Norden
鲍勃·迪伦给我指南针,罗盘上却没有北极(表达他喜欢鲍勃·迪伦的乡村音乐和蓝调,把他带上音乐道路,但是自己又喜欢说唱,两者很难抉择)
So treibe ich verloren in ein unbekanntes Morgen
于是我在无数个清晨迷失,不知所措
Meine Eltern sind enttäuscht von mir
我的父母对我很失望
Und deren Eltern sind enttäuscht von ihnen
他们的父母对他们失望
Und ganz egal, welchen Weg man läuft
但是每个人选择怎样的路这都无所谓
Mit jedem Schritt tritt man auf Minen
每走一步都会踩到地雷(表达会遇到挫折)
Meine Kinder werden mich enttäuschen
以后我的孩子会让我失望
Und deren Kinder werden die enttäuschen
他们的孩子也会让他们失望
Und deren Enkel werden die enttäuschen
他们的孩子的孩子也会让他们的孩子失望
Wir jammern gern, so sind wir Deutschen
我们怎么这么可怜呢,我们德国人就是这样吧
Hab gestern ein' wieder getroffen mit ihm paar Biere gesoffen
在昨天我又碰到了一个老友,喝了点酒
Den ganzen Abend hat er durch meine Miene gesprochen
整晚他都在说我气色不好,黯淡无光
In den Spiegel hinter mir, er ist jetzt sehr erfolgreich
我从身后的镜子打量了下他,现在已然是个成功人士了
Redet von teuren Uhren, hohen Steuern und dem Goldpreis
谈论名表,吐槽税收太高还有黄金的价格
Wie er stetig steigt und über viele Frauen
还有他如何连连高升并且了多少女人
Die ihn alle wollen und er selber will immer
他最希望得到的东西
Über den Aufsichtsrat, sein neues teures Auto
和想得到超越监事会的权力,他那辆昂贵的新车
Nach dem vierten Bier wird er für mich lautlos
酒过三巡他开始为我的默默无闻而感慨
Und ich schrei Was hast du schon erreicht?
于是我忍不住对他喊你提莫的觉得自己功成名就了?
Du bist nur der größte Hai in deinem kleinen Teich
你不过仅仅是小池塘里的一条大咸鱼
Doch es kommt stets ein größerer, besserer, stärkerer, cleverer, Hai
但是不断会有更大,更厉害,更强,更有智慧的——大咸鱼
Sei ein Mensch und kein Hai, Mensch!
你可醒醒吧!做个有追求的人,别光做咸鱼,你这个人啊真的是!
Zwischen den Beinen von den Sekretärinnen
你说那女秘书两腿之间
Findest du keinen Lebenssinn, verlierst nur deinen Ehering
就能让你找到人生意义了吗?你只会发现,你的婚戒会因此不翼而飞
In deinem Lebenslauf
你的简历完美无缺
Völlig ohne Lücken hört dein Leben auf
但你的人生就因此戛然而止了
Zähl da drauf. Ivory
好坏利弊,你自己去权衡吧