Bedeutung:
Vom Regen in die Traufe kommen – von einem schlimmen oder unangenehmen Zustand oder Situation in einen noch unangenehmeren geraten
从一个坏的或不愉快的情况变得更糟
Herkunft:
Der Ursprung dieser Redewendung liegt in der Tropfkante am Dach eines Gebäudes, diese wird Traufe genannt. Während eines Regengusses fließt hier das gesamte Regenwasser des Daches ab. Wer also vom Regen in die Traufe kommt (sich also vermeintlich schutzsuchend vor dem Regen unter das Dach stellt), ist schlimmer dran, als direkt im Regen zu stehen.
【口】避开雨淋,又遭檐水;越来越倒霉
参考例句
Wir sind vom Regen in die Traufe gekommen, da unsere neuen Nachbarn ja noch unangenehmer als ihre Vorgänger sind.
我们现在就是避坑落井,因为新邻居比他的前任更糟糕。
Bei seinem Arbeitswechsel kam er vom Regen in die Traufe: kaum höheres Gehalt, aber einen längeren Anfahrtsweg.
他调了一个工作,情况更糟:工资没高多少,而上班的路程却远多了。
Er gehörte zu den Menschen, die immer vom Regen in die Traufe kommen.
他属于那种时运不济的人,倒霉的事一桩接一桩。