etwas auf die hohe Kante legen
Bedeutung
einen Teil seines Geldes sparen
把(钱)存起来
把(钱)存起来
Beispiele
Man weiß nicht, was kommt. Daher solle man immer etwas Geld auf die hohe Kante legen.
谁也不知道明天会发生什么事,所以手头总得存点钱。
Wir haben in den letzten Jahren ein bisschen was auf die hohe Kante gelegt. Daher können wir uns jetzt diese schöne Urlaubsreise leisten.
Für die Ausbildung ihrer Kinder hat das Paar frühzeitig begonnen, etwas auf die hohe Kante zu legen.
Dank einer Umfrage will man herausfinden, wie viel der durchschnittliche Bundesbürger pro Monat auf die hohe Kante legt.
Wortschatz
sich etwas leisten können sich etwas finanziell erlauben können
frühzeitig früh genug; rechtzeitig
Verwandte Redewendungen
Wenn man sparen will, muss man sein Geld nicht unbedingt auf die hohe Kante legen, man kann es auch auf die/zur Seite legen.
Muss jemand mit wenig Geld auskommen, muss er sich nach der Decke strecken.
Wer seine Ausgaben begrenzen muss, weil sich seine finanzielle Lage verschlechtert hat, muss den Gürtel enger schnallen.
Hat man nicht viel Geld und muss sich jede Ausgabe vorher gut überlegen, muss man jeden Cent/Euro zweimal oder dreimal umdrehen.
Wer sein Geld verschwendet, gibt es mit vollen Händen aus und wirft es zum Fenster hinaus.
Anmerkung
Früher als es noch keine Banken gab, bewahrten die Menschen ihr Geld im Haus auf. Ein gutes Versteck für das Ersparte waren sicherlich hoch gelegene, kaum einsehbare Orte im Haus. Daraus ist vermutlich diese Redewendung entstanden.
该成语的来源说法不一。有人认为,是指人们把大量的硬币一卷一卷包起来,然后高高地搁在墙架或柜子的边上(Kante)。也有传说,神圣罗马帝国时代,有一天,腓特烈大帝(1121-1190)在查看马厩时,发现在一块板的边上放着一摞摞塔勒(银币)。这时,皇帝问马夫, 为什么把塔勒放在这里,马夫回说,是存着备解雇以后使用的。第二天,皇帝派人送去10块铛亮的塔勒给马夫,并附上一张纸条:同样把它垒起来,不要乱花掉。