sich etwas hinter die Ohren
Bedeutung
sich etwas sehr gut merken; etwas nicht vergessen
牢记某事;不要忘记某事
把某事写在耳朵后面(牢记某事作为教训,以某事为戒)
牢记某事;不要忘记某事
把某事写在耳朵后面(牢记某事作为教训,以某事为戒)
Beispiele
Du sollst dir angewöhnen, erst deine Schulaufgaben zu erledigen, ehe du auf den Spielplatz gehst. Schreibe dir das nun endlich einmal hinter die Ohren!
你应该养成习惯,先做作业,再到外面去玩。你得用心记住!
Zum dritten Mal wegen Geschwindigkeitsüberschreitung erwischt, musste er eine ziemlich hohe Strafe zahlen. „Das wird er sich hinter die Ohren schreiben!“, meinte seine Frau.
由于超速行驶,他第三次被抓住了,为此他不得不付出高额的罚款。“这会让他刻骨铭心的!”他的妻子说。
Hier wird nicht geraucht! Schreiben Sie sich das ein für alle Mal hinter die Ohren!
Ich habe dir schon tausendmal gesagt, dass du um Erlaubnis bitten sollst, bevor du dir Videos auf YouTube ansiehst. Schreib dir das doch endlich mal hinter die Ohren!
Beim nächsten Mal werde ich es nicht vergessen. Ich habe mir das jetzt ganz dick und fett hinter die Ohren geschrieben.
Wortschatz
Hier wird nicht geraucht!-Hier ist es verboten zu rauchen.
ein für alle Mal-endgültig
dick und fett-deutlich
Verwandte Redewendungen
Jemand, der aufmerksam zuhört, spitzt die Ohren.
Wenn jemand nicht zuhört, sitzt er auf seinen Ohren.
Vergisst oder ignoriert jemand das, was man ihm sagt, geht das Gesagte zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
Merkt man sich etwas für den Fall, dass man diese Information später noch einmal brauchen kann, behält man etwas im Hinterkopf.
Anmerkung
Diese Redensart geht auf einen alten Rechtsbrauch aus dem Mittelalter zurück. Bei der Vereinbarung von wichtigen Regelungen wie der Festlegung von Grundstücks- oder Ortsgrenzen wurden Kinder hinzugezogen, damit die Vereinbarungen auch in den nächsten Generationen beachtet wurden. Bei jedem Punkt der Regelung oder an jedem Grenzpunkt auf dem Feld wurde den Kindern eine Ohrfeige gegeben. Diese rudimentäre Mnemotechnik sollte dafür sorgen, dass sich die Kinder ewig an diese Vereinbarungen erinnerten. 在古时,尚无土地登记册,人们在确定地界及立界石时,总是揪住一个男孩的耳朵,在他耳朵后面打一下,就 好像把这事“写”在他的耳朵后面,让他作为“证人”,牢牢记住这个地方。