jemandem steht das Wasser bis zum Hals
某人处于水深火热之中
Bedeutung
jemand hat große Schwierigkeiten oder Geldprobleme
某人有大麻烦或经济问题
Beispiele
Ich stecke in riesigen Schwierigkeiten. Mir steht das Wasser wirklich bis zum Hals.
我现在陷于窘境之中。对于我来说就像水要漫延至喉咙了。
Mir steht das Wasser bis zum Hals. Ich habe keine Ahnung, wie ich meine Schulden abzahlen soll.
我被巨大的经济问题困扰着。我不知道如何才能偿还清我的债务。
Die Firma ist hoch verschuldet und steht kurz vor dem Bankrott. Ihr steht das Wasser bis zum Hals.
这所公司欠下巨款,并且将面临破产。它现正处于水深火热之中。
Nach der siebten Niederlage in Folge steht der Mannschaft das Wasser bis zum Hals.
接连第七次失败之后,国家队现处于水深火热之中。
Wortschatz
in Schwierigkeiten stecken – in Schwierigkeiten sein
seine Schulden abzahlen – das geliehene Geld in Raten zurückzahlen
hoch verschuldet sein – hohe Schulden haben
in Folge – nacheinander
Verwandte Redewendungen
Wenn man in Schwierigkeiten steckt, ist man schwer in Nöten. Man hat den Schlamassel, sitzt/steckt in der Patsche/Klemme oder sitzt in der Tinte.
Wenn die Probleme sehr groß sind, steckt man bis zum Hals in der Scheiße (vulgär).
Wer sich in einer Notlage befindet, steht mit dem Rücken zur Wand.
Hilft man jemandem, aus einer Notlage herauszukommen, hilft man ihm aus der Patsche oder aus der Klemme. 这句俗语经常引用来形容某人陷入经济困境。如果人们陷于经济窘境,处境会变的相当艰难。人们陷于困境,就会像陷于泥泞或污水中一样。状况变得十分糟糕时,就会像是被污七八糟的东西漫过脖子。于是盼望着会有一个人帮忙脱离苦水。